Traducción generada automáticamente
Le bistrot du port
Adison Fred
El bar del puerto
Le bistrot du port
En el bar del puerto,Dans le bistrot du port,
Se habla de amor,On y parle d'amour,
De pesca y de partida,De pêche et de partance,
De esperanzas y regresosD'espoirs et de retours
Y se come y bebe con alegría.Et l'on y fait bombance.
"Toma un trago, marinero, otro sorbo más," Bois un coup, mat'lot encore une lampée,
¡Disfruta tu tiempo y haz tu maniobra!"Profite de ton temps, et tire ta bordée ! "
Pero la mesera es pelirroja,Mais la servante est rousse,
Su falda se levantaSon jupon se retrousse
Y su pierna es redondaEt son mollet est rond
Y sus ojos son traviesos.Et ses yeux sont fripons.
Amante de lo trivial,Aimant la bagatelle,
Todos van por ella,Chacun y vient pour elle,
Para robarle un besoPour chiper un baiser
En su cuello rizado,Sur sa nuque frisée,
Al deseo que ella atenúa,Au désir qu'elle émousse,
Porque la mesera es pelirrojaCar la servante est rousse
En el bar del puerto.Dans le bistrot du port.
En el bar del puerto,Dans le bistrot du port,
Entró un día...Il est entré, un jour ...
Por una hora, en escala.Pour une heure, en escale.
Con frío, los miembros entumecidosAu froid, les membres gourds
Se calientan en la sala.Se réchauff'nt dans la salle.
"Toma un trago, marinero, otro sorbo más," Bois un coup, mat'lot encore une lampée,
¡Disfruta tu tiempo y haz tu maniobra!"Profite de ton temps, et tire ta bordée ! "
Pero la mesera es pelirroja,Mais la servante est rousse,
Su falda se levantaSon jupon se retrousse
Y su pierna es redondaEt son mollet est rond
Y sus ojos son traviesos.Et ses yeux sont fripons.
Su mirada coquetaSon œil en roucoulade
Es un deleite...Est une régalade ...
¡Ah! si pudiera tenerlaAh ! s'il pouvait l'avoir
Solo para él, esta noche.Rien qu'à lui, pour ce soir.
Y su deseo se atenúa,Et son désir s'émousse,
Porque la mesera es pelirrojaCar la servante est rousse
En el bar del puerto.Dans le bistrot du port.
En el bar del puerto,Dans le bistrot du port,
Entre todos los amigos,Parmi tous les copains,
Él habla del viajeIl parle du voyage
Que hará mañana.Qu'il va faire demain.
Y es una hermosa ilusión.Et c'est un beau mirage !
"Toma un trago, marinero, otro sorbo más," Bois un coup, mat'lot encore une lampée,
¡Disfruta tu tiempo y haz tu maniobra!"Profite de ton temps, et tire ta bordée ! "
Pero la mesera es pelirroja,Mais la servante est rousse,
Su falda se levantaSon jupon se retrousse
Y su pierna es redondaEt son mollet est rond
Y sus ojos son traviesos.Et ses yeux sont fripons.
Ella sabe decir "te amo"Ell' sait dire : "je t'aime"
Y mañana, al amanecer,Et demain, au jour blême,
Todos, virando a estribor,Tous, tirant à bâbord,
Con todas las velas desplegadas,Toutes voiles dehors,
Él seguirá estando allí,Il restera quand même,
Porque ella supo decir "te amo"Parc' qu'ell' sut dire : "je t'aime"
En el bar del puerto.Dans le bistrot du port.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Adison Fred y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: