Traducción generada automáticamente

Seule
Isabelle Adjani
Sola
Seule
Por más que desfilemos y sonriamosOn a beau parader et sourire
Hablemos de todo para no decir nadaParler de tout pour ne rien dire
Solo es entregarse en bandejaCe n'est que s'livrer en pâture
A personas que creen que pueden seducirteÀ des gens qui croient vous séduire
Claro, atraemos las miradasBien sûr, on attire les regards
Nos tratan con todos los respetosOn à pour vous tous les égards
Nos inventan aventurasOn vous invente des aventures
Y luego se sorprenden de saber de tiPuis, on s'étonne de vous savoir
Sola, lo estamos en todas partes y siempreSeule, on l'est partout et toujours
Sola, hay gente que te quiere, te rodeaSeule, des gens vous aiment, vous entourent
Nos encontramos por la noche, siempreOn s'retrouve pour la nuit, toujours
Sola, con un exceso de amorSeule, avec un trop-plein d'amour
Que se le da a una personaQue l'on donne à une personne
Una sola, pero que al amanecerUne seule, mais qui au petit jour
Te abandonaVous abandonne
Te abandonaVous abandonne
Bajo mi cama, solaSous mon lit, alone
Te abandonaVous abandonne
El paraíso me fue prometido al nacerLe paradis m'a été promis à la naissance
Por la Iglesia católica, pero, desde los diez añosPar l'Église catholique, mais, dès dix ans
¿Qué me ha legado este mundo?Qu'est-ce que c'monde m'a légué?
Horribles cosas en la pantalla, así que aprendí a amarDes horreurs cathodiques, alors, j'ai appris à aimer
Sin artificios ni coraza, entre dulzura y violenciaSans artifices ni carapace, entre douceur et violence
Arriesgando mi vida cada vez que regresaba a casaRisquant ma vie chaque fois que j'rentrais à ma case
Como si cien mil demonios atacaran juntosComme si cent mille démons revenaient ensemble à la charge
La recompensa de mis sonrisas fue ver mi amistad tirada a la basuraLa récompense de mes sourires a été d'voir mon amitié jetée à la casse
Las flores de mi jardín, todas sepultadas por las dunasLes fleurs de mon jardin, toutes ensevelies par les dunes
Y el desierto sentimental avanza, montado ardientemente por el dineroEt le désert sentimental avance, chevauché ardemment par les thunes
Si tan solo hubiera tenido tu hombro cuando el aire rasguñó mi pielSi seulement j'avais eu ton épaule quand l'air a éraflé mon écorce
No estaría aquí, víctima de las consecuenciasJ'serais pas là, victime des conséquences
No me importa las causas, no hablamos de competenciasRien à foutre des causes, on n'parle pas d'compétences
Sino de lo que germina en los bancos de la escuelaMais de c'qui germe sur les bancs de l'école
Entiende mi posición y el origen del veneno letal en mis versosComprends ma position et l'origine du poison léthal dans mes proses
No se pueden rehacer las cosas, la vida toma mis cejas y las frunceOn n'peut plus refaire les choses, la vie prend mes sourcils et les fronce
El destino me empujó a las fosas, sobrevivo con piedras y hondasLe destin m'a poussé dans les fosses, j'survis avec des pierres et des frondes
A veces, entre la sien y el inicio, la moral a dos dedos de la tumbaDes fois, entre la tempe et l'amorce, le moral à deux doigts de la tombe
Solo tu paciencia me dio la fuerzaSeule ta patience m'a donné la force
En mis días confusos de humor sombríoDans mes jours embrouillés d'humeur sombre
Sumergí mi experiencia en esencia, 15 años entre el fósforo y los centrosJ'ai trempé mon vécu dans l'essence, 15 ans entre l'allumette et les centres
Hermanos de lucha, el corazón lleno de odioDes frères de galère, le cœur plein de haine
Ahora querían acabar conmigoVoulaient maintenant me descendre
Ironía del destino para un tipo que hizo sus clases en las pandillasIronie du sort pour un mec qui a fait ses classes dans les bandes
Me encontré solo con solo la pared a mis espaldas para defendermeJe m'suis retrouvé seul avec juste le mur dans mon dos pour me défendre
A veces, de pie en el escenario, mis ojos recorrían la sala llenaParfois, debout sur la scène, mes yeux parcouraient la salle pleine
En mi corazón, sentía el vacíoDans mon cœur, j'sentais le vide
Mientras todos ignoraban la magnitud de mi dolorAlors que tous ignoraient l'ampleur de ma peine
Los sudores, torsos comprimidos, los vértigos, frutos de ansiedades y genesLes sueurs, torses compressés, les vertiges, fruits des angoisses et des gènes
Primero, una vulgar piedra en mis suelasD'abord vulgaire caillou dans mes semelles
La soledad se convirtió en mi gemaLa solitude est devenue ma gemme
El personaje me alcanzó, luego secó mi saviaLe personnage m'a rattrapé, ensuite a asséché ma sève
En esta confusión malsana, solo tus ojos vieron esta sangre en mis labiosDans cette confusion malsaine, seuls tes yeux ont vu ce sang sur mes lèvres
No tristemente famoso, simplemente joven, triste y famosoNon pas tristement célèbre, simplement jeune, triste et célèbre
Creemos escapar del infiernoOn croit échapper à l'enfer
Al subir en este ascensor que se eleva ('eleva, 'eleva, 'eleva)En embarquant dans cet ascenseur qui s'élève ('lève, 'lève, 'lève)
Sola, lo estamos en todas partes y siempreSeule, on l'est partout et toujours
Sola, la gente te quiere, te rodeaSeule, les gens vous aiment, vous entourent
Te rodeaVous entourent
Sola, lo estamos en todas partes (lo estamos en todas partes) y siempre (y siempre)Seule, on l'est partout (on l'est partout) et toujours (et toujours)
La gente te quiere, te rodeaDes gens vous aiment, vous entourent
Sola, lo estamos en todas partes y siempreSeule, on l'est partout et toujours
Sola, sola, sola, sola, sola, sola, sola, sola, sola, solaSeule, seule, seule, seule, seule, seule, seule, seule, seule, seule



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Isabelle Adjani y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: