Transliteración y traducción generadas automáticamente

Зачем
adLiN (АДЛИН)
Pourquoi
Зачем
Pourquoi a-t-elle besoin de tous ces soies ?
Зачем ей все шелка?
Zachem yey vse shelka?
Des nuages colorés
Цветные облака
Tsvetnye oblaka
Pourquoi a-t-elle besoin de tous ces soies ?
Зачем ей все шелка?
Zachem yey vse shelka?
Pourquoi tout ça ?
Зачем всё это?
Zachem vsyo eto?
Pourquoi a-t-elle besoin de tous ces soies ?
Зачем ей все шелка?
Zachem yey vse shelka?
Je ne comprends pas ce qui ne va pas chez toi
Не понимаю, что с тобой не так
Ne ponimayu, chto s toboy ne tak
Des nuages colorés
Цветные облака
Tsvetnye oblaka
Dans tes yeux, il n'y a que douleur et peur
В твоих глазах сейчас лишь боль и страх
V tvoyikh glazakh seychas lish bol' i strakh
Pourquoi a-t-elle besoin de tous ces soies ?
Зачем ей все шелка?
Zachem yey vse shelka?
Pourquoi as-tu encore menti sur tes sentiments ?
Зачем ты вновь о чувствах солгала?
Zachem ty vnov' o chuvstvakh solgala?
Pourquoi tout ça ?
Зачем всё это?
Zachem vsyo eto?
Pourquoi avons-nous commencé ça ?
Зачем нам было это начинать?
Zachem nam bylo eto nachinat'?
Pourquoi a-t-elle besoin de tous ces soies ?
Зачем ей все шелка?
Zachem yey vse shelka?
Je ne comprends pas ce qui ne va pas chez toi
Не понимаю, что с тобой не так
Ne ponimayu, chto s toboy ne tak
Des nuages colorés
Цветные облака
Tsvetnye oblaka
Dans tes yeux, il n'y a que douleur et peur
В твоих глазах сейчас лишь боль и страх
V tvoyikh glazakh seychas lish bol' i strakh
Pourquoi a-t-elle besoin de tous ces soies ?
Зачем ей все шелка?
Zachem yey vse shelka?
Pourquoi as-tu encore menti sur tes sentiments ?
Зачем ты вновь о чувствах солгала?
Zachem ty vnov' o chuvstvakh solgala?
Pourquoi tout ça ?
Зачем всё это?
Zachem vsyo eto?
Pourquoi avons-nous commencé ça ?
Зачем нам было это начинать?
Zachem nam bylo eto nachinat'?
On dit que les yeux ne mentent pas, mais les tiens m'ont menti
Говорят, глаза не врут, но твои почему-то мне соврали
Govoryat, glaza ne vrut, no tvoyi pochemu-to mne sovrali
Il n'y avait aucun sentiment, on a essayé de les rassembler à partir des morceaux
Не было никаких чувств, мы по осколкам пытались собрать их
Ne bylo nikakikh chuvstv, my po oskolkam pytalis' sobrat' ikh
Je sais pourquoi tout est comme ça. Laissons ça pour toujours
Я знаю, почему всё так. Давай оставим это навсегда
Ya znayu, pochemu vsyo tak. Davay ostavim eto navsegda
Je suis encore seul, tu es encore seule. Mais toi, tu es la seule à ressentir ce vide
Я снова один, ты вновь одна. Только у тебя одной щас пустота
Ya snova odin, ty vnov' odna. Tol'ko u tebya odnoi shchas pustota
Mon choix est conscient, il est trop tard pour changer quoi que ce soit
Мой выбор осознан, поздно что-то менять
Moy vybor osoznan, pozdno chto-to menyat'
Tout ce que j'ai dit appartient au passé
В прошлом всё то, что я сказал
V proshlom vsyo to, chto ya skazal
Le gouffre entre nous est un océan
Пропасть между нами океан
Propast' mezhdu nami okean
C'est compliqué avec toi, mieux sans toi (Ouais)
Сложно с тобой, лучше без тебя (У-у)
Slozhno s toboy, luchshe bez tebya (U-u)
J'ai changé, je suis devenu quelqu'un d'autre
Меня поменяло, я стал другой
Menya pomenyalo, ya stal drugoy
J'ai déjà fait l'amour avec une autre
Я уже сделал любовь с другой
Ya uzhe sdelal lyubov' s drugoy
J'ai guéri la douleur des erreurs
Залечил от ошибок боль
Zalechil ot oshibok bol'
Pourquoi a-t-elle besoin de tous ces soies ?
Зачем ей все шелка?
Zachem yey vse shelka?
Je ne comprends pas ce qui ne va pas chez toi
Не понимаю, что с тобой не так
Ne ponimayu, chto s toboy ne tak
Des nuages colorés
Цветные облака
Tsvetnye oblaka
Dans tes yeux, il n'y a que douleur et peur
В твоих глазах сейчас лишь боль и страх
V tvoyikh glazakh seychas lish bol' i strakh
Pourquoi a-t-elle besoin de tous ces soies ?
Зачем ей все шелка?
Zachem yey vse shelka?
Pourquoi as-tu encore menti sur tes sentiments ?
Зачем ты вновь о чувствах солгала?
Zachem ty vnov' o chuvstvakh solgala?
Pourquoi tout ça ?
Зачем всё это?
Zachem vsyo eto?
Pourquoi avons-nous commencé ça ?
Зачем нам было это начинать?
Zachem nam bylo eto nachinat'?
Dis ce que tu veux (Dis-le), je ne croirai pas un seul de tes mots
Что хочешь говори (Говори), я не поверю ни одному твоему слову
Chto khochesh govorí (Govorí), ya ne poveru ni odnomu tvoyemu slovu
Prends toutes tes affaires (Prends-les), et on se comporte comme si on ne se connaissait pas
Все вещи забери (Забери), и мы ведём себя так, будто мы не знакомы
Vse veshchi zaberi (Zaberi), i my vedyom sebya tak, budto my ne znakomy
On se croisera du regard, pour aimer à nouveau quelqu'un d'autre avec ces blessures
Встретимся взглядами, чтобы вновь полюбить кого-то другого с такими ранами
Vstretimsya vzglyadami, chtoby vnov' polyubit' kogo-to drugogo s takimi ranami
Tous nos sentiments resteront des cicatrices, les souvenirs tournent en boucle
Все наши чувства останутся шрамами, воспоминания крутятся заново
Vse nashi chuvstva ostanutsya shrama, vospominaniya krutitsy zanovo
Une photo pour se souvenir, pour que tu puisses tout comprendre
Фото на память, чтобы ты всё могла понять
Foto na pamyat', chtoby ty vsyo mogla ponyat'
Les yeux ne mentent pas, ils brûlent. Le temps ne peut pas être remonté
Глаза не врут, они горят. Время не отмотать назад
Glaza ne vrut, oni goryat. Vremya ne otmotat' nazad
Et tout ce que j'aurais voulu dire, je l'ai déjà dit depuis longtemps
И всё, что я хотел бы сказать, я уже давно всё сказал
I vsyo, chto ya khotel by skazat', ya uzhe davno vsyo skazal
Toute la douleur passera, mais pas tout de suite. Dans ma tête, il n'y a qu'une phrase
Вся боль пройдёт, но не сразу. В голове лишь одна фраза
Vsyabol' proydyot, no ne srazu. V golove lish odna fraza
Pourquoi a-t-elle besoin de tous ces soies ?
Зачем ей все шелка?
Zachem yey vse shelka?
Je ne comprends pas ce qui ne va pas chez toi
Не понимаю, что с тобой не так
Ne ponimayu, chto s toboy ne tak
Des nuages colorés
Цветные облака
Tsvetnye oblaka
Dans tes yeux, il n'y a que douleur et peur
В твоих глазах сейчас лишь боль и страх
V tvoyikh glazakh seychas lish bol' i strakh
Pourquoi a-t-elle besoin de tous ces soies ?
Зачем ей все шелка?
Zachem yey vse shelka?
Pourquoi as-tu encore menti sur tes sentiments ?
Зачем ты вновь о чувствах солгала?
Zachem ty vnov' o chuvstvakh solgala?
Pourquoi tout ça ?
Зачем всё это?
Zachem vsyo eto?
Pourquoi avons-nous commencé ça ?
Зачем нам было это начинать?
Zachem nam bylo eto nachinat'?
Pourquoi a-t-elle besoin de tous ces soies ?
Зачем ей все шелка?
Zachem yey vse shelka?
Je ne comprends pas ce qui ne va pas chez toi
Не понимаю, что с тобой не так
Ne ponimayu, chto s toboy ne tak
Des nuages colorés
Цветные облака
Tsvetnye oblaka
Dans tes yeux, il n'y a que douleur et peur
В твоих глазах сейчас лишь боль и страх
V tvoyikh glazakh seychas lish bol' i strakh
Pourquoi a-t-elle besoin de tous ces soies ?
Зачем ей все шелка?
Zachem yey vse shelka?
Pourquoi as-tu encore menti sur tes sentiments ?
Зачем ты вновь о чувствах солгала?
Zachem ty vnov' o chuvstvakh solgala?
Pourquoi tout ça ?
Зачем всё это?
Zachem vsyo eto?
Pourquoi avons-nous commencé ça ?
Зачем нам было это начинать?
Zachem nam bylo eto nachinat?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de adLiN (АДЛИН) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: