Traducción generada automáticamente
Noor-E-Khuda
Adnan Sami
Lumière de Dieu
Noor-E-Khuda
Lumière de Dieu o o o lumière de DieuNoor e khuda o o o noor e khuda
l'étranger est un tournant, la peur est partoutajanabi mod hai, khauf har aur hai
la fumée a envahi chaque regardhar najar pe dhuwaan chhaa gaya
en un instant, que s'est-il passépal bhar mein jaane kya kho gaya
le ciel est jaune, les soupirs sont froidsaasmaan jard hai, aahein bhi sard hai
l'ombre s'est séparée du corpstan se saaya juda ho gaya
hmm en un instant, que s'est-il passéhmm pal bhar mein jaane kya kho gaya
la respiration s'est arrêtée, le corps s'est effritésaans ruk si gayi jism chhil sa gaya
sur le tableau des rêves brisés, ton monde s'est envolétute khaabon ke manjar pe tera jahaan chal diya
lumière de Dieu, lumière de Dieunoor e khuda noor e khuda
tu es où, cache-toi et dis-le noustu kahaan chhupa hai hamein yeh bata
lumière de Dieu, lumière de Dieunoor e khuda noor e khuda
ne détourne pas le regard de nousyuun na hamase najarein phira
lumière de Dieu, lumière de Dieunoor e khuda noor e khuda
tu es où, cache-toi et dis-le noustu kahaan chhupa hai hamein yeh bata
lumière de Dieu, lumière de Dieunoor e khuda noor e khuda
ne détourne pas le regard de nous, lumière de Dieuyuun na hamase najarein phira, noor e khuda
Fais-nous voir ta grâce, réveille la foi en ces joursHo najarein karam farma hi de, o dino dharam ko jaga hi de
oh, ces solitudes brûlantes, ces ombres fâchéeso jalati huyi tanhaayiyaan, ruthi huyi parchhayiyaan
quel vent emporte tout, quelle ambiance étrangekaisi udi yeh hawa, chhaaya yeh kaisa sama
l'âme s'est figée, le temps s'est arrêtéruh jam si gayi, waqt tham sa gaya
sur le tableau des rêves brisés, ton monde s'est envolétute khaabon ke manjar pe tera jahaan chal diya
lumière de Dieu, lumière de Dieunoor e khuda noor e khuda
tu es où, cache-toi et dis-le noustu kahaan chhupa hai hamein yeh bata
lumière de Dieu, lumière de Dieunoor e khuda noor e khuda
ne détourne pas le regard de nous, lumière de Dieuyuun na hamase najarein phira, noor-e-khuda
Dans ces moments dévastés, ta lumière est un espoir, les cœurs blessés ont soif de toiujade se lamhon ko aas teri, jakhmi dilon ko hai pyaas teri
chaque battement cherche ta présence, on ne trouve pas ta tracehar dhadkan ko talaash teri, tera milata nahi hai pata
les yeux vides se posent des questions, le cri de paix est désespérékhaali aankhein khud se sawaal karein, aman ki chikh behaal karein
le sang coule, appelle, ton signe s'effacebehata lahun faryaad karein, tera mitata chal hai nishaan
l'âme s'est figée, le temps s'est arrêtéruh jam si gayi, waqt tham sa gaya
sur le tableau des rêves brisés, ton monde s'est envolétute khaabon ke manjar pe tera jahaan chal diya
lumière de Dieu, lumière de Dieunoor e khuda noore khuda
tu es où, cache-toi et dis-le noustu kahaan chhupa hai hamein yeh bata
lumière de Dieu, lumière de Dieunoor e khuda noor e khuda
ne détourne pas le regard de nous, lumière de Dieuyuun na hamase najarein phira, noor-e-khuda
lumière de Dieu, lumière de Dieu, où es-tu ces jours-ci, dis-le nousnoor e khuda noor e khuda, aajkal tu kahaan hai yeh bata
lumière de Dieu, lumière de Dieu, est-ce vrai que tu es fâché contre nousnoor e khuda noor e khuda, kya yeh sach hai ke tu hai hamase khafa
lumière de Dieunoor e khuda



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Adnan Sami y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: