Suscríbete

Transliteração e tradução automáticas

Exibições da letra 697

春に舞う (Haru Ni Mau)

Ado

Letra

Significado

Tanz im Frühling

春に舞う (Haru Ni Mau)

Blütenblätter, der Himmel färbt sich
花びら、染めてく空
hanabira, somete ku sora

Vor meinen Augen beginnt es zu leuchten
色づき始めた視線の先に
irozuki hajimeta shisen no saki ni

Jetzt, ich habe erkannt, dass ich dich mag
今、好きだと気づいた
ima, suki da to kidzuita

Meine Gefühle für dich
君への気持ち
kimi e no kimochi

Eigentlich möchte ich es wissen
本当は知ってみたい
hontou wa shitte mitai

Ich möchte einen Schritt weiter gehen
もう一歩確かめたい
mou ippo tashakame tai

Deine Worte von gestern
昨日の君の言葉
kinou no kimi no kotoba

Warum hallen sie so nach?
どうして、こんなに響いてるの
doushite, konna ni hibiiteru no

Die Blütenblätter, die im sanften Wind tanzen
そよぐ風に乗った花びらが
soyogu kaze ni notta hanabira ga

Berührten plötzlich deinen Rücken
ふいに君の背中に触れた
fui ni kimi no senaka ni fureta

Soll ich die Hand ausstrecken oder dich ansprechen?
手を伸ばすか、声をかけるかで
te wo nobasu ka, koe wo kakeru ka de

Ich bin verzweifelt am Überlegen
必死に迷ってる
hisshi ni mayo tteru

Jedes Mal, wenn ich nach einer Antwort suche
答えを探すたびに
kotae wo sagasu tabi ni

Rieche ich leicht deinen Duft
ほんのり、君の香りがするの
honno ri, kimi no kaori ga suru no

Sanft, sanft, sanft
ふわり、ふわり、ふわり
fuwari, fuwari, fuwari

Während ich eingehüllt bin
包まれながら
tsutsumarenagara

Ich träume, doch es tut weh
夢見て、でも痛くて
yume mite, demo itakute

Trotzdem fühlt es sich irgendwie kostbar an
それでも、少し愛しいような
soredemo, sukoshi itoshii you na

Die ersten klaren, blauen Worte
初めての青く澄んだ言の葉を
hajimete no aoku sunda koto no ha wo

Die von den Blütenblättern im Frühling getragen werden
託した花びらが春に舞う
takushita hanabira ga haru ni mau

Das Lied, in dem von Liebe die Rede ist
好きって言ってた歌
suki tte itteta uta

Höre ich nach und ahme es nach
真似して聴いてるんだ
mane shite kiiteru nda

Was für eine Art von Liebe
君はどんな恋を
kimi wa donna koi wo

Stellst du dir vor?
思い描いているんだろう
omoi egaiteru ndarou

Gemeinsam vergeht die Zeit
一緒で過ぎていく
issho de sugite iku

Mitten in der Jugend
青春の真ん中で
seishun no man naka de

So viel wie möglich im Jetzt
出来る限りの今を
dekiru kagiri no ima wo

Möchte ich im gleichen Wind fühlen
同じ風の中で感じたくて
onaji kaze no naka de kanjitakute

Die Traurigkeit, die ich nicht kannte
知らなかった切なさに
shiranakatta setsunasa ni

Zeigt mir deinen verschwommenen Rücken
滲んだ君の背中が見えた
nijinda kimi no senaka ga mieta

Tränen, Tränen, Tränen
ほろり、ほろり、ほろり
horori, horori, horori

Bevor sie überlaufen, muss ich es dir richtig sagen
溢れる前にちゃんと伝えなきゃ
afureru mae ni chanto tsutaenakya

Egal, wie das Ende dieser Liebe aussieht
この恋の結末がなんでも
kono koi no ketsumatsu ga nandemo

Werde ich stolz darauf sein, dass ich mich in dich verliebt habe
君に恋したことを
kimi ni koi shita koto wo

Sicher, sicher, alles
きっと、きっと、全部
kitto, kitto, zenbu

Um es mit Stolz zu tragen
誇れるように
hokoreru you ni

Ich bin verliebt, doch es tut weh
恋して、でも痛くて
koi shite, demo itakute

Trotzdem fühlt es sich unersetzlich an
それでも、かけがえのないような
soredemo, kakegae no nai you na

Die ersten klaren, blauen Worte
初めての青く澄んだ言の葉を
hajimete no aoku sunda koto no ha wo

Die von den Blütenblättern in der Liebe getragen werden
託した花びらが恋に舞う
takushita hanabira ga koi ni mau


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ado y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección