Transliteração e tradução automáticas

春に舞う (Haru Ni Mau)
Ado
Tanz im Frühling
春に舞う (Haru Ni Mau)
Blütenblätter, der Himmel färbt sich
花びら、染めてく空
hanabira, somete ku sora
Vor meinen Augen beginnt es zu leuchten
色づき始めた視線の先に
irozuki hajimeta shisen no saki ni
Jetzt, ich habe erkannt, dass ich dich mag
今、好きだと気づいた
ima, suki da to kidzuita
Meine Gefühle für dich
君への気持ち
kimi e no kimochi
Eigentlich möchte ich es wissen
本当は知ってみたい
hontou wa shitte mitai
Ich möchte einen Schritt weiter gehen
もう一歩確かめたい
mou ippo tashakame tai
Deine Worte von gestern
昨日の君の言葉
kinou no kimi no kotoba
Warum hallen sie so nach?
どうして、こんなに響いてるの
doushite, konna ni hibiiteru no
Die Blütenblätter, die im sanften Wind tanzen
そよぐ風に乗った花びらが
soyogu kaze ni notta hanabira ga
Berührten plötzlich deinen Rücken
ふいに君の背中に触れた
fui ni kimi no senaka ni fureta
Soll ich die Hand ausstrecken oder dich ansprechen?
手を伸ばすか、声をかけるかで
te wo nobasu ka, koe wo kakeru ka de
Ich bin verzweifelt am Überlegen
必死に迷ってる
hisshi ni mayo tteru
Jedes Mal, wenn ich nach einer Antwort suche
答えを探すたびに
kotae wo sagasu tabi ni
Rieche ich leicht deinen Duft
ほんのり、君の香りがするの
honno ri, kimi no kaori ga suru no
Sanft, sanft, sanft
ふわり、ふわり、ふわり
fuwari, fuwari, fuwari
Während ich eingehüllt bin
包まれながら
tsutsumarenagara
Ich träume, doch es tut weh
夢見て、でも痛くて
yume mite, demo itakute
Trotzdem fühlt es sich irgendwie kostbar an
それでも、少し愛しいような
soredemo, sukoshi itoshii you na
Die ersten klaren, blauen Worte
初めての青く澄んだ言の葉を
hajimete no aoku sunda koto no ha wo
Die von den Blütenblättern im Frühling getragen werden
託した花びらが春に舞う
takushita hanabira ga haru ni mau
Das Lied, in dem von Liebe die Rede ist
好きって言ってた歌
suki tte itteta uta
Höre ich nach und ahme es nach
真似して聴いてるんだ
mane shite kiiteru nda
Was für eine Art von Liebe
君はどんな恋を
kimi wa donna koi wo
Stellst du dir vor?
思い描いているんだろう
omoi egaiteru ndarou
Gemeinsam vergeht die Zeit
一緒で過ぎていく
issho de sugite iku
Mitten in der Jugend
青春の真ん中で
seishun no man naka de
So viel wie möglich im Jetzt
出来る限りの今を
dekiru kagiri no ima wo
Möchte ich im gleichen Wind fühlen
同じ風の中で感じたくて
onaji kaze no naka de kanjitakute
Die Traurigkeit, die ich nicht kannte
知らなかった切なさに
shiranakatta setsunasa ni
Zeigt mir deinen verschwommenen Rücken
滲んだ君の背中が見えた
nijinda kimi no senaka ga mieta
Tränen, Tränen, Tränen
ほろり、ほろり、ほろり
horori, horori, horori
Bevor sie überlaufen, muss ich es dir richtig sagen
溢れる前にちゃんと伝えなきゃ
afureru mae ni chanto tsutaenakya
Egal, wie das Ende dieser Liebe aussieht
この恋の結末がなんでも
kono koi no ketsumatsu ga nandemo
Werde ich stolz darauf sein, dass ich mich in dich verliebt habe
君に恋したことを
kimi ni koi shita koto wo
Sicher, sicher, alles
きっと、きっと、全部
kitto, kitto, zenbu
Um es mit Stolz zu tragen
誇れるように
hokoreru you ni
Ich bin verliebt, doch es tut weh
恋して、でも痛くて
koi shite, demo itakute
Trotzdem fühlt es sich unersetzlich an
それでも、かけがえのないような
soredemo, kakegae no nai you na
Die ersten klaren, blauen Worte
初めての青く澄んだ言の葉を
hajimete no aoku sunda koto no ha wo
Die von den Blütenblättern in der Liebe getragen werden
託した花びらが恋に舞う
takushita hanabira ga koi ni mau




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ado y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: