Transliteración y traducción generadas automáticamente

風と私の物語 (The Story Of The Wind And I)
Ado
Het Verhaal Van De Wind En Mij
風と私の物語 (The Story Of The Wind And I)
Wind, lucht, wolken, stad en ik, oh
風と空と雲と街と私、ああ
kaze to sora to kumo to machi to watashi, aa
Met glinsterend licht en dromen omarmend, ren ik verder
きらめく光と夢抱きしめて私は走る
kirameku hikari to yume dakishimete watashi wa hashiru
Laten we op weg gaan naar de heldere blauwe lucht
青く澄んだ空に向かって出かけよう
aoku sunda sora ni mukatte dekakeyou
Verleid door de wind, met wapperend haar gaan we verder
風に誘われ髪をなびかせて行こう
kaze ni sasoware kami wo nabikasete ikou
Laten we zingen naar de heldere blauwe lucht
青く澄んだ空に向かって歌うよう
aoku sunda sora ni mukatte utau you
Omdat ik alles wat ik nu ben aan jou wil vertellen
今の私の全てをあなたに伝えたいから
ima no watashi no subete wo anata ni tsutaetai kara
Zittend op een bank in het park waar kinderen spelen
子供らがはしゃぐ公園のベンチに座って
kodomora ga hasha gu kouen no benchi ni suwatte
Zong ik onbewust het lied van die rijke herinneringen uit mijn kindertijd
幼き日の豊かなメモリー思わず口ずさんだあの頃の歌
osanaki hi no yutakana memorii omowazu kuchizusanda ano koro no uta
Met gesloten ogen adem ik de lucht in
目を閉じて空気を吸い込んで
me wo toji te kuuki wo suikonde
Wind, lucht, wolken, stad en ik smelten nu samen
風と空と雲と街と私が今ひとつに溶け会って
kaze to sora to kumo to machi to watashi ga ima hitotsu ni tokeatte
Zacht licht omarmt het kruispunt, zo is het verhaal van de muziek, jou en mij
やさしい光が包む交差点そう歌とあなたと夢と私の物語
yasashii hikari ga tsutsumu kousaten sou uta to anata to yume to watashi no monogatari
Ik hou van de stad van de wind, oh, ik ren verder
好きさ風の街、ああ私は走る
suki sa kaze no machi, aa watashi wa hashiru
Ik ben hebzuchtig, de wind, de wolken, de bomen, jij ook
私は欲張り風も雲も木々もあなたも
watashi wa yokubari kaze mo kumo mo kigi mo anata mo
Ik heb alles, alles omarmd, ik wil alles, alles liefhebben
全部全部抱きしめたよ 全部全部愛したいよ
zenbu zenbu dakishimeta yo zenbu zenbu aishitai yo
Alles lijkt wel een wereld die alleen bestaat om te overleven
一切合切がまるでサヴァイヴする為だけにあるような世界
issai gassai ga marude savaivu suru tame dake ni aru you na sekai
Met alleen mijn zachte gevoelens omarmd door licht en wind
光と風に包まれた今日の私のやさしい気持ちだけで
hikari to kaze ni tsutsumareta kyou no watashi no yasashii kimochi dake de
Oh, ik wil je zo graag omarmen
ああ、あなたをそう抱きしめたいよ
aa, anata wo sou dakishimetai yo
De passerende mensen stralen, ik ook, dat weet ik zeker
行き交う人がまぶしいきっとそう私も輝いてる
ikikau hito ga mabushii kitto sou watashi mo kagayaiteru
En terwijl ik dat doe, zwaai ik onbewust naar de kinderen
それ違いざま子供らに思わず手を振るよ
sore chigai zama kodomora ni omowazu te wo furu yo
Laten we gaan, naar morgen, het verhaal van dromen en mij
そう行こうよ明日へ夢と私の物語
sou ikou yo ashita e yume to watashi no monogatari
Ik hou van de stralende stad, oh, ik ren verder
好きさ光る街、ああ私は走る
suki sa hikaru machi, aa watashi wa hashiru
Sterk, hoog, verder weg, met onverzettelijke vriendelijkheid en kracht, oh
強く高くもっと遠くへ揺るぎない優しさと強さで、ああ
tsuyoku takaku motto tooku e yuruginai yasashisa to tsuyosa de, aa
Breng mijn liefde naar jou, en zo zing ik verder
届けにあなたに私の愛と、そう歌うよ
todoke ni anata ni watashi no ai to, sou utau yo
Wind, lucht, wolken, stad en ik smelten nu samen
風と空と雲と街と私が今ひとつに溶け会って
kaze to sora to kumo to machi to watashi ga ima hitotsu ni tokeatte
Zacht licht omarmt het kruispunt, zo is het verhaal van de muziek, jou en mij
やさしい光が包む交差点そう歌とあなたと夢と私の物語
yasashii hikari ga tsutsumu kousaten sou uta to anata to yume to watashi no monogatari
Ik hou van de stad van de wind, oh, ik ren verder
好きさ風の街、ああ私は走る
suki sa kaze no machi, aa watashi wa hashiru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ado y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: