Traducción generada automáticamente

Kura Kura
Ado
Kura Kura
Kura Kura
(Question joue audacieusement)
(Question 大胆に演じて)
(Question daitan ni enjite)
(Question une vie sans souci)
(Question 他愛のない人生)
(Question taai no nai jinsei)
(Question contradiction et paix)
(Question 背反と安寧)
(Question haihan to annei)
(Question, quoi ? X x x x x)
(Question, what? Ta-ta-ta-ta)
(Question, what? X x x x x)
Le monde est bien divisé
真っ二つだね世界は
ma butsu da ne sekai wa
Chacun cache sa propre vérité
隠したそれぞれの正義は
kakushita sorezore no seigi wa
Un vide qui s'oppose
拮抗するがらんどう
kikkou suru garandou
S'accumule et se superpose
ダマになり重なって
dama ni nari kasanatte
(Du double jeu, deux visages)
(Two-sided, two-face)
(Two-sided, two-face)
La norme, le désavantage, l'envers de l'envers
常識・劣勢・裏の裏
joushiki・ressai・ura no ura
Peu importe le début ou la fin
最後も最期も関係ない
saigo mo saiki mo kankei nai
Un souffle de justesse est standard
間一髪がスタンダード
ma ippatsu ga sutandādo
On a réussi à s'en sortir
どうにかしてきたんだ
dounika shite kitan da
Une histoire folle, tout semblait déjà écrit
狂ったストーリー 全てが決まってたように
kurutta sutoorii subete ga kimatteta you ni
Une situation anormale sans répit
のべつ幕無しに異常事態
nobetsu maku nashi ni ijou jitai
La plupart du temps, sans raison
大抵わけもない
taitei wake mo nai
Les bonnes erreurs sont instables
正しい間違いが不安定で
tadashii machigai ga fuantei de
Les vérités cachées s'accumulent
裏返しの本音が溜まってゆく
uragaeshi no honne ga tamatte yuku
Sans moyen de digérer tout ça
消化する術がないことも
shouka suru sube ga nai koto mo
Tu fais face sans t'en rendre compte ?
気付かずに立ち向かうの?
kidzukazu ni tachimukau no?
C'est pas triste mais avec ça, pour l'instant
悲しくなどないけど こんなんじゃまだ
kanashiku nado nai kedo konnan ja mada
Je ne comprends pas 100%
100% は分からない
100% wa wakaranai
J'espère qu'un jour je pourrai effacer mes doutes, je le souhaite, je m'inquiète
もう不安など消してしまえたら良いと願って望んで憂い
mou fuan nado keshite shimaetara yoi to negatte nonde urei
Quand ce rideau se soulèvera
そのカーテンが翻ったなら
sono kaaten ga hirugaetta nara
Idéal et réalité vont vaciller
って理想と現実揺らぐんだ
tte risou to genjitsu yuragundā
Je suis étourdi
クラクラ
kurakura
J'ai survécu avec juste mon corps
身一つで生き抜いた
mi hitotsu de ikinuita
Sous une pluie battante de mécontentement
土砂降りに固まる不平不満
doshaburi ni katamaru fuhei fuman
Un monde à contre-courant
逆行する世界も
gyakkou suru sekai mo
Parfois devient un allié
たまに味方となって
tamani mikata to natte
(Du double jeu, deux visages)
(Two-sided, two-face)
(Two-sided, two-face)
Est-ce que la justice lutte contre la justice ?
正義で正義に抗うの?
seigi de seigi ni aragau no?
Même en lançant les dés, c'est des lignes parallèles
サイコロ振っても平行線
saikoro futte mo heikousen
Pourquoi ?
どうして?
doushite?
Pourquoi le monde ne se passe-t-il pas comme dans un drame ?
なんで世界はドラマみたいにうまくいかないのだろう?
nande sekai wa dorama mitai ni umaku ikanai no darou
(Question joue audacieusement)
(Question 大胆に演じて)
(Question daitan ni enjite)
Comme à l'époque où on riait de blagues nulles
冴えないジョークで笑えたあの頃のように
saenai jo-ku de waraeta ano koro no you ni
Le spécial est toujours juste devant nous
特別はいつも目の前にある
tokubetsu wa itsumo me no mae ni aru
La plupart du temps, une routine sans raison
大抵わけもない日常
taitei wake mo nai nichijou
Des mots solitaires me reviennent en mémoire
寂しい言葉がフラッシュバックしてる
sabishii kotoba ga furasshu bakku shiteru
Si je pouvais pleurer, ça aurait été plus simple
泣いてしまえたら楽だったかな
naite shimaetara raku datta kana
Être indécis, c'est chiant
どっち付かずで嫌になるな
docchi tsukazu de iya ni naru na
Qu'est-ce que je veux vraiment protéger ?
守りたいものは何?
mamoritai mono wa nani?
Je ne sais rien, avec ça, pour l'instant
知らないことばっかだ こんなんじゃまだ
shiranai koto bakka da konnan ja mada
Je n'atteins même pas 1%
1% にも満たない
1% ni mo mitanai
Je me questionne, j'apprends, je recommence
って悩んで学んで繰り返し
tte nayande manande kurikaeshi
Petit à petit, l'avenir se dessine
少しずつ見えてきた未来
sukoshi zutsu miete kita mirai
Les bonnes erreurs sont instables
正しい間違いが不安定で
tadashii machigai ga fuantei de
Les vérités cachées s'accumulent
裏返しの本音が溜まってゆく
uragaeshi no honne ga tamatte yuku
Sans moyen de digérer tout ça
消化する術がないことも
shouka suru sube ga nai koto mo
Tu fais face sans t'en rendre compte ?
気付かずに立ち向かうの?
kidzukazu ni tachimukau no?
C'est pas triste mais avec ça, pour l'instant
悲しくなどないけど こんなんじゃまだ
kanashiku nado nai kedo konnan ja mada
Je ne comprends pas 100%
100% は分からない
100% wa wakaranai
J'espère qu'un jour je pourrai effacer mes doutes, je le souhaite, je m'inquiète
もう不安など消してしまえたら良いと願って望んで憂い
mou fuan nado keshite shimaetara yoi to negatte nonde urei
Quand ce rideau se soulèvera
そのカーテンが翻ったなら
sono kaaten ga hirugaetta nara
Idéal et réalité vont vaciller
って理想と現実揺らぐんだ
tte risou to genjitsu yuragundā
Je suis étourdi
クラクラ
kurakura
(Question joue audacieusement)
(Question 大胆に演じて)
(Question daitan ni enjite)
(Question une vie sans souci)
(Question 他愛のない人生)
(Question taai no nai jinsei)
(Question contradiction et paix)
(Question 背反と安寧)
(Question haihan to annei)
(Question, quoi ? X x x x x)
(Question, what? Ta-ta-ta-ta-ta)
(Question, what? X x x x x)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ado y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: