Transliteración y traducción generadas automáticamente

マザーランド (Mazārando - Motherland)
Ado
Mutterland
マザーランド (Mazārando - Motherland)
Mutter, Mutter, kannst du mir vergeben?
マザー マザー 許してくれますか
mazā mazā yurushite kuremasu ka
Selbst große Liebe kann die Strafe nicht tilgen
大いなる愛でも 消せないバツを
ōinaru ai demo kesenai batsu wo
Wäre es einfacher gewesen, wenn ich von Anfang an gewusst hätte, dass ich nicht geliebt werde?
はなから愛されないと知れるならば楽だったんだ
hanakara aisarenai to shireru naraba raku dattan da
Habe ich, mit meinem Blick zurück, wirklich die Hölle erreicht?
そんな後ろを向いた私はちゃんと地獄に堕ちましたか
sonna ushiro wo muita watashi wa chanto jigoku ni ochimashita ka
Ach, wenn ich nur akzeptieren könnte, dass ich in dieser Welt gehasst und verachtet werde
ああ 私は世界中に疎まれ憎まれ生きていくと
ā watashi wa sekaijū ni unomare nikumare ikite iku to
wie viel besser wäre es dann gewesen
割り切れたら本当にどれだけ良かったんだろうな
warikireru nara hontō ni dore dake yokatta ndarou na
In all den verschiedenen Geschichten gibt es irgendwann Langeweile
多種多様な物語にも いずれはさ 飽きがあってさ
tashutayō na monogatari ni mo izure wa sa akiga atte sa
ich will nicht in einen Rahmen passen, der nur eine von vielen ist
そのうちのひとつに収まる器にゃなりたかないけど
sono uchi no hitotsu ni osamaru utsuwa nya naritakanai kedo
Wenn die überquellenden Erwartungen über den Rand hinauslaufen
溢れんばかりの期待がそのフチからはみ出すときに
afurenbakari no kitai ga sono fuchi kara hamidasu toki ni
werde ich mit herablassenden Blicken konfrontiert, die sagen: "Wenn du verschüttest, wisch es ordentlich auf."
「こぼしたらきちんと拭けよ」と見下すような視線に
koboshitara kichinto fuke yo to mikudasu you na shisen ni
Mein Herz, das nicht mehr aushalten kann, flieht
耐えきれず逃げ出した心臓
taekirezu nigedashita shinzō
Das hier ist kein Paradies, das hier ist kein Paradies
楽園じゃない ここは楽園じゃない
rakuen ja nai koko wa rakuen ja nai
Eine Zukunft, in der ich nur die Gesichter anderer beobachte
誰かの顔をうかがうだけの未来
dareka no kao wo ukagau dake no mirai
Das hier ist kein Paradies, das hier ist kein Paradies
楽園じゃない ここは楽園じゃない
rakuen ja nai koko wa rakuen ja nai
Ich mache mich auf den Weg, zu meinem Mutterland
いま向かうよ 私のmotherland
ima mukau yo watashi no motherland
Liebe für die Unterlegenen
劣勢らにラブを
ressēra ni rabu wo
Liebe für die Unterlegenen
劣勢らにラブを
ressēra ni rabu wo
Liebe für die Unterlegenen
劣勢らにラブを
ressēra ni rabu wo
Ich weiß nicht, wo ich geboren wurde, bin einfach so weitergegangen
生まれた場所なんて知らない知らぬまま歩いてきたんだ
umareta basho nante shiranai shiranu mama aruite kita nda
Eines Tages saß ich im Nachtzug und konnte nirgendwohin zurückkehren
いつの日か夜汽車に乗って何処にも帰れなくなった
itsu no hi ka yoru gisha ni notte doko ni mo kaerenakunatta
Die Wut und der Schmerz dir gegenüber werden sicher ein großartiger Treibstoff sein
あなたへの怒りや苦痛もさぞかし立派な燃料になると
anata e no ikari ya kutsū mo sazo kashi rippa na nenryō ni naru to
wenn ich nach vorne schaue, kann ich dann ins Paradies gelangen?
前を向ければ私は天国にいけますか
mae wo mukereba watashi wa tengoku ni ikemasu ka
Es gibt keinen Raum für Milderung
情状酌量の余地無し
jōjō shakuryō no yochi nashi
"Halt die Klappe" reicht nicht in dieser Realität
うっせえわじゃ済まない現実
usseewa ja sumanai genjitsu
Die Fehler der Jugend, ein trauriger Clown, der aufräumt
若さ故の過ち 片付く哀しい道化師
wakasa yue no ayamachi katadzuku kanashii dōkeshi
Ich weine einsam, einsam
ロンリーロンリーと鳴いて
ronrī ronrī to naite
Heimweh, weine, weine
ホームシック シック シックと泣いた
hōmusikku shikku shikku to naita
auch der Nachtzug von damals
あの日の夜汽車も
ano hi no yoru gisha mo
wenn ich jemanden hätte, der mit mir fährt
相乗りできる人がいたら
ainori dekiru hito ga itara
Ein Herz, das auch allein schlägt
ひとりきりでも動く心臓
hitorikiri demo ugoku shinzō
Das hier ist kein Paradies, das hier ist kein Paradies
楽園じゃない ここは楽園じゃない
rakuen ja nai koko wa rakuen ja nai
Eine Maschine, die nur die Gesichter anderer beobachtet
誰かの顔をうかがうだけの機械
dareka no kao wo ukagau dake no kikai
Lass uns nach Hause gehen, dieses Lied ist unser Zeichen
帰りましょう この歌が標
kaerimashou kono uta ga hyō
Wo ist mein Mutterland?
何処にあるの 私のmotherland
doko ni aru no watashi no motherland
Liebe für die Unterlegenen
劣勢らにラブを
ressēra ni rabu wo
Mutter, Mutter
マザー マザー
mazā mazā
wenn einmal etwas gesagt ist
一度付いたら
ichido tsuitara
kann ich nicht zurück und die Strafe nicht tilgen
後戻り出来ず消せないバツ
atomodori dekizu kesenai batsu
Mutter, Mutter
マザー マザー
mazā mazā
kannst du mir vergeben?
許してくれますか
yurushite kuremasu ka
Eine Strafe, die selbst große Liebe nicht tilgen kann
大いなる愛でも消せない罰を
ōinaru ai demo kesenai batsu wo
Liebe für die Unterlegenen
劣勢らにラブを
ressēra ni rabu wo
Ich akzeptiere kein Game Over
ゲームオーバーなんて認めない
gēmuōbā nante mitomenai
zünde die Laterne an, am Ende des Tunnels
カンテラを灯す トンネルの先に
kantera wo tomosu tonneru no saki ni
Bis zu dem Tag, an dem mein Herz aufhört zu schlagen
心臓尽きるその日までは
shinzō tsukiru sono hi made wa
werde ich mit Hoffnung und Wasser über die Runden kommen
温もり失くした薄い毛布みたいな
nukumori nakushita usui mōfu mitaina
wie eine dünne Decke, die ihre Wärme verloren hat
希望と水でやり過ごすんだ
kibō to mizu de yarisugosu nda
Das ist ein Paradies, das ist ein Paradies
楽園だろう そこは楽園だろう
rakuen darou soko wa rakuen darou
ich tanze und singe in einem Käfig aus LCD
歌い踊る 液晶の檻の中
utai odoru ekishō no ori no naka
Ach, wie lange kann ich hier bleiben?
ああいつまでいれるの?
ā itsu made ireru no?
Ich habe mein Mutterland gefunden
見つけたんだ 私のmotherland
mitsuketan da watashi no motherland
Liebe für die Unterlegenen
劣勢らにマルを
ressēra ni maru wo
Strafe für die Überlegenen
優勢らにバツを
yūsera ni batsu wo
Das hier ist kein Paradies, das hier ist kein Paradies
楽園じゃない そこは楽園じゃない
rakuen ja nai soko wa rakuen ja nai
Ich will nicht nur die Gesichter anderer beobachten
誰かの顔をうかがうだけは嫌
dareka no kao wo ukagau dake wa iya
Das hier ist kein Paradies, das hier ist kein Paradies
楽園じゃない そこは楽園じゃない
rakuen ja nai soko wa rakuen ja nai
Komm her, ich werde dein Mutterland sein
おいで 私がmotherlandになるよ
oide watashi ga motherland ni naru yo
Liebe für die Unterlegenen
劣勢らにラブを
ressēra ni rabu wo
Mutter, Mutter
マザー マザー
mazā mazā
wenn einmal etwas gesagt ist
一度付いたら
ichido tsuitara
kann ich nicht zurück und die Strafe nicht tilgen
後戻り出来ず消せないバツ
atomodori dekizu kesenai batsu
Mutter, Mutter
マザー マザー
mazā mazā
wenn ich dir vergeben könnte
許してしまえたら
yurushite shimaetara
wäre es eine Strafe, die selbst große Liebe nicht tilgen kann
大いなる愛でも消せない罰を
ōinaru ai demo kesenai batsu wo
Liebe für die Unterlegenen
劣勢らにラブを
ressēra ni rabu wo
Liebe für die Unterlegenen
劣勢らにラブを
ressēra ni rabu wo
Ich werde bis zum Morgen an deiner Seite singen
朝までそばで歌うから
asa made soba de utau kara
selbst große Liebe
大いなる愛でも
ōinaru ai demo
kann die Liebe nicht tilgen
消せないラブを
kesenai rabu wo
Ein Liebeslied für die Unterlegenen
劣勢らにラブソングを
ressēra ni rabu songu wo
eine Hoffnung für die Unterlegenen
劣勢らに明日を
ressēra ni ashita wo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ado y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: