Transliteración y traducción generadas automáticamente

The World's Continuation
Ado
La Continuación del Mundo
The World's Continuation
¿Por qué el olor a mar con el que jugamos aquel día
どうしてあの日遊んだ海の匂いは
doushite ano hi asonda umi no nioi wa
Por qué desaparece al pasar las estaciones?
どうして過ぎる季節に消えてしまうの
doushite sugiru kisetsu ni kiete shimau no
Cada vez que canto la misma canción
また同じ歌を歌うたび
mata onnaji uta wo utau tabi
Seguramente te invitará
あなたを誘うでしょう
anata wo sasou deshou
¿Puedes creerlo? ¿Puedes creerlo?
信じられる? 信じられる
shinjirareru? shinjirareru?
En la amplitud del mar, en la luz de aquella estrella
あの星明かりを海の広さを
ano hoshi akari wo umi no hirosa wo
¿Puedes creerlo? ¿Puedes creerlo?
信じられる? 信じられるかい
shinjirareru? shinjirareru kai?
El viento favorable sopla en estas alas
朝を待つこの羽根に吹く
asa wo matsu kono hane ni fuku
Invitándome al cielo que espera la mañana
追い風の誘う空を
oikaze no izanau sora wo
¿Por qué la sonrisa que parecía inmutable se esconde
どうして変わることなく見えた笑顔は
doushite kawaru koto naku mieta egao wa
Tras las olas que se acercan?
どうして寄せる波に隠れてしまうの
doushite yoseru nami ni kakurete shimau no
Cada vez que canto la misma canción
また同じ歌を歌うたび
mata onnaji uta wo utau tabi
Seguramente pensaré en ti
あなたを思うでしょう
anata wo omou deshou
Voy a intentarlo, voy a intentarlo
信じてみる 信じてみる
shinjite miru shinjite miru
Agitando mi mano al final de este camino
この道の果てで手を振る君を
kono michi no hate de te wo furu kimi wo
Voy a intentarlo, voy a intentarlo
信じてみる 信じてみるんだ
shinjite miru shinjite mirun da
Esta canción es mía
この歌は私の歌と
kono uta wa watashi no uta to
Y pronto escucharé tu voz llamándome
やがて会う君の呼ぶ声と
yagateau kimi no yobu koe to
¿Puedes creerlo? ¿Puedes creerlo?
信じられる? 信じられる
shinjirareru? shinjirareru?
En la amplitud del mar, en la luz de aquella estrella
あの星明かりを海の広さを
ano hoshi akari wo umi no hirosa wo
Voy a intentarlo, ¿puedes creerlo?
信じてみる 信じられる
shinjite miru shinjirareru
Nos encontraremos de nuevo en la continuación de un sueño
夢の続きでまた会いましょう
yume no tsuzuki de mata aimashou
En el brillante amanecer de hoy
暁の輝く今日に
akatsuki no kagayaku kyou ni
¿Puedes creerlo? ¿Puedes creerlo?
信じられる? 信じられる
shinjirareru? shinjirareru?
En la amplitud del mar, en la luz de aquella estrella
あの星明かりを海の広さを
ano hoshi akari wo umi no hirosa wo
Puedes creerlo, puedes creerlo
信じられる 信じられる
shinjirareru shinjirareru
En la continuación de un sueño viviremos juntos
夢の続きで共に生きよう
yume no tsuzuki de tomo ni ikiyou
En el brillante amanecer de hoy
暁の輝く今日に
akatsuki no kagayaku kyou ni



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ado y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: