Traducción generada automáticamente
Mírame
Adolecentes
Regarde-moi
Mírame
Regarde-moi, tu me manques déjàMìrame, que me haces falta ya
Ce regard de femmeEsa mirada de mujer
Touche-moi, j'ai peur maintenantTòcame, que tengo miedo ya
De te perdre et de ne plus te voir, mon amourDe perderte y no verte màs amor
Je veux te sentir et me rassasier de toiQuiero sentirte y saciarme de ti
Quand tu recevras des nouvelles de moiCuando recibas noticias de mì
Tu comprendras que c'est moi qui ai perdu parce queEntenderàs que fui yo el que perdì porque
Si tu pensais que je ne t'aimais pasSi pensabas que no te amaba
C'était faux, ce n'était rienEra falso no era nada
Tout ça, c'était pour le plaisirTodo aquello era por placer
Je le faisais sans savoir pourquoiYo lo hacìa y no se por què
Alors, la douleur qui me tueEntonces, el dolor que me està matando
Qui est en train de m'acheverQue conmigo està acabando
Embrasse-moi, ma bouche tremble déjàBèsame, mi boca tiembla ya
Elle brûle d'attendre tant de toiSe quema de tanto esperar por ti
Comprends-moi et pardonne-moiEntièndeme y perdòname
La solitude s'est déjà emparée de moiLa soledad ya se adueño de mi
La tristesse se moque aussi de moiTambien la tristeza se burla de mì
Alors, même mon oreiller porte ton souffleEntonces, hasta mi almohada lleva tu aliento
Et perce mes sentimentsY perfora mis sentimientos
Quand tu recevras des nouvelles de moiCuando recibas noticias de mì
Tu comprendras que c'est moi qui ai perdu parce queEntenderàs que fui yo el que perdì porque
La douleur qui me tueEl dolor que me està matando
Qui est en train de m'acheverQue conmigo està acabando
Regarde-moi, tu me manques déjàMìrame, que me haces falta ya
Tu sais que je meurs d'envie de t'embrasser et de te serrerTù sabes que me muero por besarte y abrazarte
Dans notre langue de l'amourEn nuestro idioma del amor
Regarde-moi, s'il te plaît, tu me manques déjàMùrame, por favor, que me haces falta ya
Comprends juste que je veux un instantEntiende sòlo quiero un instante
Pour pouvoir te parler et te dire toutHay para poder hablarte y decirte todo
Regarde-moi, tu me manques déjàMìrame, que me haces falta ya
Et j'aimerais dénuder mon âmeY quisiera desnudar mi alma
Pour que tu comprennes mes sentimentsPara que te enteres de mis sentimientos
De ce que je ressens pour toiDe lo que siento por ti
(S'il te plaît, avec la poésie de ton piano, dis-lui que je l'aime)(Porfi, con la poesia de tu piano dile que la quiero)
Reviens à moi, s'il te plaît, tu me manquesVuelve a mì por favor, que me haces falta
Ne blesse pas mon cœur car tu me voles mon calmeNo lastimes mi corazòn porque me robas la calma
Reviens vite, ma vie, car sans toi je désespèreVuelve pronto vida mìa que sin ti me desespero
J'ai besoin de toi à mes côtés, je t'aime, je t'aime, bébéTe necesito a mi lado, yo te quiero, yo te quiero bebè
Reviens à moi, s'il te plaît, car tu me manquesVuelve a mì por favor, porque me haces falta
Ne blesse pas mon cœur car tu me voles mon calmeNo lastimes mì corazon porque me robas la calma
Je veux toujours être avec toi, car tu me manquesQuiero siempre estar contigo, porque me haces falta
Ton affection me manque, car tu me voles mon calmeMe hace falta tu cariño, porque me robas la calma
Oh amour, amour, amour, amour, amour, amourAy amor amor amor amor amor amor
Une chance, car tu me manquesUna oportunidad, porque me haces falta
Je pleure toujours comme un enfantSiempre lloro como un niño
Parce que, parce que tu me voles mon calmePorque porque me robas la calma
(C'est la force adolescente)(Esta es la fuerza adolescente)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Adolecentes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: