Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 326

La plongée

Adolphe Bérard

Letra

La inmersión

La plongée

Para maniobras de inmersiónPour des manœuvres de plongée
El submarino deja la costaLe sous-marin quitte le bord
Y frente a la escuadra formadaEt devant l'escadre rangée
Hacia el alto mar sale del puertoVers la haute mer sort du port
El gran azul no es maloLa grande bleue n'est pas mauvaise
Y el timonel, un buen tipo,Et le timonier, un bon gars,
Sueña con la bella toulonesaRêve à la belle Toulonnaise
Que tenía ayer entre sus brazosQu'il tenait hier entre ses bras
Pero allí en la cubierta, con la mirada perdida,Mais là sur le pont, la mine hagarde,
Un marinero, con aire furtivo, lo observaUn matelot, l'air sournois, le regarde

Al ritmo de las olas que arrullanAu gré de la vague berceuse
Navega el submarinoVogue le sous-marin
Huyendo de la costa sinuosaFuyant la côte sinueuse
Que se desvanece en la lejaníaQui s'efface au lointain
De repente, el timonel se acercaDu timonier, soudain, l'homme s'approche
Y sacando su cuchillo del bolsilloEt saisissant son couteau dans sa poche
Ruge '¡Te voy a degollarIl rugit "Je vais t'égorger
Como a un perro, un perro rabioso,Comme un chien, un chien enragé,
La morena Conchita cuyo cariño tomasteLa brune Conchita dont tu pris la caresse
¡Era mi amante!'C'était ma maîtresse !"

El amante traicionado levanta su armaL'amant trahi lève son arme
Como un relámpago brilla el aceroComme un éclair l'acier reluit
El otro ha lanzado su grito de alarmaL'autre a jeté son cri d'alarme
Y toda la tripulación se lanzaEt tout l'équipage a bondi
Agarran al bruto, lo arrastranOn saisit la brute, on l'entraîne
Y a pesar de todos los marinerosEt malgré tous les matelots
El enloquecido, en un arrebato repentino,Le forcené, folie soudaine,
Rompe el cristal del ojo de bueyBrise la glace du hublot
Entonces, entrando de golpe, el mar espumosoAlors, s'engouffrant, la mer écumante
Convierte al barco en una tumba móvilFait du bateau une tombe mouvante

Allá en la sala humeanteLà-bas dans la salle fumeuse
De un antro de Toulon,D'un bouge de Toulon,
Frívola, una chica burlonaFrivole, une fille moqueuse
Tararea una canciónFredonne une chanson
Sin saber que en la distancia, bajo las olas,Sans se douter qu'au lointain, sous la houle,
Para sus ojos oscuros se desarrolla un dramaPour ses yeux noirs un drame se déroule
Ella baila un tango arrulladorElle danse un tango berceur
Ofreciendo sus labios a su bailarínOffrant sa lèvre à son danseur
Y nunca sabrá el misterio espantosoEt ne saura jamais le mystère effroyable
Del abismo insondableDu gouffre insondable


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Adolphe Bérard y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección