Traducción generada automáticamente
Le tapis vert
Adolphe Bérard
El tapete verde
Le tapis vert
Su padre es un viejo campesinoSon père est un vieux paysan
Pero él, que desprecia la tierra,Mais lui, qui méprise la terre,
Es un caballero, un estudianteEst un monsieur, un étudiant
Que estudia derecho, futuro notario,Qui fait son droit, futur notaire,
¿Trabaja él? ¿Y para qué?Travaille-t-il ? Et à quoi bon ?
El amor lo embriaga y hechizaL'amour le grise et l'ensorcelle
Prefiere al bosque de MeudonIl préfère au bois de Meudon
Soñar cerca de Margot la bellaRêver près de Margot la belle
Sobre el césped con aroma de primaveraSur l'herbe au parfum de printemps
Es tan bueno amar a los veinte añosC'est si bon d'aimer à vingt ans
Tapete verde de musgo florecidoTapis vert de mousse fleurie
Donde el pie se deja deslizarOù le pied se laisse glisser
Nos empujas hacia las tiernas locurasTu nous pousses aux tendres folies
Cuando sobre ti venimos a abrazarnos,Quand sur toi on vient s'enlacer,
El estudiante y Margot la rubiaL'étudiant et Margot la blonde
Buscaban los bosques desiertosRecherchaient les sous-bois déserts
Olvidando las preocupaciones del mundoOubliant les tourments du monde
Se amaban sobre el tapete verdeIls s'aimaient sur le tapis vert
Sus padres ya no envían dineroSes parents n'envoient plus d'argent
Habiendo aprendido la vida que lleva,Ayant appris la vie qu'il mène,
Para vivir, ahora debePour vivre, il lui faut maintenant
Trabajar toda la semanaTravailler toute la semaine
En un banco de ParísDans une banque de Paris
Entre los grandes libros de cajaParmi les grands livres de caisse
Sobre una mesa con verde tapeteSur une table au vert tapis
En sus manos pasan las riquezasDans ses mains passent les richesses
Acumula billetes azulesIl entasse des billets bleus
Que codicia con todos sus ojosQu'il convoite de tous ses yeux
¡Ah! ¡Ah!Ah ! Ah !
Tapete verde con tonos marchitosTapis vert aux teintes flétries
Todo cubierto de billetes bonitosTout couvert de billets jolis
Nos empujas hacia las peores locurasTu nous pousses aux pires folies
Nos embriagas y nos aturdesTu nous grises et nous étourdis
El soñador perdía el rumboLe rêveur perdait la boussole
Sus miradas lanzaban destellosSes regards jetaient des éclairs
Pensaba en cosas locasIl songeait à des choses folles
Fascinado por el tapete verdeFasciné par le tapis vert
Robó, oh casi nada,Il a volé, oh presque rien,
Algunos billetes, ¡vaya asunto!Quelques billets, la belle affaire
¡Por supuesto! Los devolverá mañanaParbleu ! Il les rendra demain
Puesto que el juego lo hará de nuevoPuisque le jeu va le refaire
En el bacará que lo tentóAu baccarat qui l'a tenté,
El vértigo se apodera de élLe vertige de lui s'empare
Los puños apretados, los ojos dilatadosLes poings crispés, l'œil dilaté
Siente que su razón se desvaneceIl sent que sa raison s'égare
Sobre el tapete de color esperanzaSur le tapis couleur d'espoir
Ha apostado todo lo que tieneIl a jeté tout son avoir
Tapete verde, tapete de infamiaTapis vert, tapis d'infamie
Ante ti se nubla el cerebroDevant toi sombre le cerveau
Nos empujas hacia las dulces locurasTu nous pousses aux douces folies
Tapete verde de sórdidos antrosTapis vert des louches tripots
El ladrón, con el rostro pálido,Le voleur, la face blêmie,
Obsesionado en un juego infernalAcharné dans un jeu d'enfer
Perdió todo, el honor y la vidaPerdit tout, l'honneur et la vie
Y rodó sobre el tapete verdeEt roula sur le tapis vert
Nada va más.Rien ne va plus.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Adolphe Bérard y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: