Traducción generada automáticamente
Le veilleur de nuit
Adolphe Bérard
El vigilante nocturno
Le veilleur de nuit
En la joyería brillan las vitrinasChez le grand bijoutier la vitrine étincelle
Con joyas resplandecientes que los estuches escondenDes bijoux scintillants que les écrins recèlent
Esmeraldas, rubíes, zafiros y diamantesEmeraudes, rubis, saphirs et diamants
Es un festín para los ojos, es un encantamientoC'est la fête des yeux, c'est un enchantement
Cuando llega la noche, sobre estas riquezasQuand vient le soir, sur ces richesses
La cortina de hierro desciendeLe rideau de fer se baisse
Y el vigilante nocturno, solo en la oscuridad,Et le veilleur de nuit, seul dans l'obscurité,
Guarda el tesoro codiciadoGarde le trésor convoité
Son las dos de la madrugadaIl est deux heures du matin
Y en la calle, ni un susurroEt dans la rue, pas un murmure
¿Qué es eso? El vigilante de repenteQu'est-ce donc ? Le veilleur soudain
Escucha que forzan la cerraduraEntend qu'on force la serrure
La puerta se abre lentamenteLa porte s'ouvre doucement
Uno a uno, tres hombres se deslizanUn par un, trois hommes se glissent
Van en silencio, arrastrándoseIls vont silencieux, rampant
Entre las cómplices tinieblasParmi les ténèbres complices
Y el vigilante nocturnoEt le veilleur de nuit
Escondido en una esquina oscuraCaché dans un coin sombre
Ve de repente sombrasVoit tout à coup des ombres
Acercarse a élS'avancer près de lui
Dispara, blandiendo su armaIl fait feu, brandissant son arme
Una caída, un grito de dolor,Une chute, un cri de douleur,
El anciano grita estas palabras '¡Ladrones! ¡Ladrones! ¡Ladrones!'Le vieux hurle ces mots "Voleurs ! Voleurs ! Voleurs !"
Y el eco de la noche lleva este grito de alarmaEt l'écho de la nuit porte ce cri d'alarme
Dos de los bribones huyenDeux des fripons se sont enfuis
El anciano hace brillar la luzLe vieux fait jaillir la lumière
Un hombre está allí, con la frente enrojecidaUn homme est là, le front rougi
Por una bala mortalPar une balle meurtrière
Se acerca. ¡Horror! Es su hijo que,Il s'approche. Horreur ! C'est son fils qui,
Para ir a vivir su vida,Pour aller vivre sa vie,
Abandonó a su familia en el pasadoQuitta sa famille jadis
¿Ladrón él? ¡Qué infamia!Voleur, lui ? Quelle infamie !
Y el vigilante nocturno,Et le veilleur de nuit,
De repente con semblante sombrío,Soudain la mine sombre,
Ve sombras lúgubresVoit de lugubres ombres
Bailar a su alrededorDanser autour de lui
Con la mirada perdida y el alma heridaL'œil hagard et l'âme meurtrie
Atormentado por atroces doloresTenaillé d'atroces douleurs
Llora, canta, gritaIl pleure, il chante, il crie
'¡Ladrones! ¡Ladrones! ¡Ladrones!'"Voleurs ! Voleurs ! Voleurs !"
Y el eco de la nocheEt l'écho de la nuit
Repite su locuraRépète sa folie



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Adolphe Bérard y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: