Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 455

Qui a gagné la guerre ?

Adolphe Bérard

Letra

¿Quién ganó la guerra?

Qui a gagné la guerre ?

Es una pregunta que se vuelve popularC'est une question qui devient populaire
Se escucha en todas partes en tonos diferentes:On entend partout sur des tons différents :
¿Quién fue el que ganó esta guerraQuel est donc celui qui gagna cette guerre
De la que el mundo sufría desde hace mucho tiempo?Dont le monde souffrait depuis longtemps ?
Unos dicen: es AméricaLes uns disent : c'est l'Amérique
En el bloqueo, dice el otro, está el honorAu blocus, dit l'autre, va l'honneur
Yo respondo: Dejen de discutirMoi, je réponds : Cessez vos polémiques
Porque el verdadero, único y gran ganadorCar le vrai, le seul et grand vainqueur

{Estribillo:}{Refrain :}
Es el Poilu, soldado de FranciaC'est le Poilu, soldat de France
Que, sin miedo, marchaba a la batallaQui, sans peur, marchait au combat
Desafiando la lucha y el sufrimientoBravant la lutte et la souffrance
¡El Poilu siempre estaba allí!Le Poilu était toujours là !
Con la mochila al hombro, cubierto de tierraLe sac au dos, couvert de terre
Sí, él fue quien logró nuestros éxitosOui, c'est lui qui fit nos succès
Él fue quien ganó la guerra,C'est lui qui l'a gagnée, la guerre,
El Poilu, el soldado francésLe Poilu, le soldat français !

El civil exclama: Imagino que resistíLe civil s'écrie : J'ai tenu, j'imagine,
Haciendo fila para el tabaco, el carbónEn faisant la queue au tabac, au charbon
Faltó el azúcar, bebí sacarinaLe sucre a manqué, j'ai bu d' la saccharine
Gané la guerra con mis privaciones;J'ai gagné la guerre avec mes privations ;
Para nada, dice una linda madrinaDu tout, dit une jolie marraine
Fue el amor lo que te hizo aguantar hasta el finalC'est l'amour qui fit t'nir jusqu'au bout
¡Cállense! grita un viejo capitánTaisez-vous donc, clame un vieux capitaine
¿Quién dio el golpe maestro en todo momento?De tout temps, qui donna le grand coup ?

{Refrain}{au Refrain}

Es al obrero a quien le corresponde toda la gloriaC'est à l'ouvrier que revient toute la gloire
Grita un mecánico que hacía las municionesHurle un mécano qui f'sait les munitions
El diputado responde: Forcé la victoriaL' député répond : J'ai forcé la victoire
Haciendo discursos, votando restriccionesFaisant des discours, votant les restrictions
En todas partes se glorifica al TigrePartout, on glorifie le Tigre
Y a Wilson, Foch, Pétain y GouraudEt Wilson, Foch, Pétain et Gouraud
A todos esos grandes, no hay que menospreciarlosTous ces grands-là, faut pas qu'on les dénigre
Y sin embargo, el glorioso, el más hermosoEt pourtant, le glorieux, le plus beau

{Refrain}{au Refrain}


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Adolphe Bérard y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección