Traducción automática

Indifferent
Adrenaline Mob
Indifférent
Indifferent
En regardant en arrière sur ma vieLooking back on my life
Ça ne semble pas très clairIt doesn't seem to be very clear
Quand j'ai perdu ma peurWhen I lost my fear
Je vis ma vieI live my life
En prenant des risquesTaking my chances
Fixant mon refletStaring down at my reflection
Parfois je sens que j'ai perdu la têteSometimes I feel like I lost my mind
C'est une perte de tempsIt's a waste of time
Je te le demandeI'm asking you
Mais je n'ai jamais de réponseBut I never get an answer
Je tombe dedansI'm falling in
Je tombe dehors en marchant droitI'm falling out walking the straight and narrow
Je tombe dedansI'm falling in
Puis je tombe à nouveauI'm falling right out
Je craque encoreI'm breaking down again
Je n'ai jamais pensé que tu m'entendrais direI never thought you'd hear me say
Je vais mieux maintenantI'm better now
Donc je n'ai pas besoin de ta pitiéSo I don't need your sympathies
Je prends cette vie jour après jourI'm taking this life day by day
Pour être indifférentTo be indifferent
IndifférentIndifferent
Je n'ai jamais pensé que tu m'entendrais direI never thought you'd hear me say
Je vais mieux maintenantI'm better now
Non, je ne suis la tragédie de personneNo, I'm nobody's tragedy
Je prends cette vie jour après jourI'm taking this life day by day
Pour être indifférentTo be indifferent
Je suis indifférentI'm indifferent
Alors que je me tourne vers l'avenirAs I turn to look to the future
Je vois ma vie d'une manière différenteI see my life in a different way
C'est un tout nouveau jourIt's a brand new day
Un bout de routeA stretch of road
Intact et inexploréUnscathed and untaken
La seule chose à l'espritThe only thing on my mind
C'est de laisser cet endroit loin derrièreIs leaving this place so far behind
Parce que c'est mon heure'Cause it's my time
Je trouverai un meilleur moyenI'll find a better way
De ne pas craquerTo keep myself from breaking
Je tombe dedansI'm falling in
Je tombe dehors en marchant droitI'm falling out walking the straight and narrow
Je tombe dedansI'm falling in
Puis je tombe à nouveauThen I'm falling right out
Je craque encoreI'm breaking down again
Je n'ai jamais pensé que tu m'entendrais direI never thought you'd hear me say
Je vais mieux maintenantI'm better now
Donc je n'ai pas besoin de ta pitiéSo I don't need your sympathies
Je prends cette vie jour après jourI'm taking this life day by day
Pour être indifférentTo be indifferent
IndifférentIndifferent
Je n'ai jamais pensé que tu m'entendrais direI never thought you'd hear me say
Je vais mieux maintenantI'm better now
Non, je ne suis la tragédie de personneNo I'm nobody's tragedy
Je prends cette vie jour après jourI'm taking this life day by day
Pour être indifférentTo be indifferent
Je suis indifférentI'm indifferent
Je n'ai jamais pensé que tu m'entendrais direI never thought you'd hear me say
Je vais mieux maintenantI'm better now
Donc je n'ai pas besoin de ta pitiéSo I don't need your sympathies
Je prends cette vie jour après jourI'm taking this life day by day
Pour être indifférentTo be indifferent
IndifférentIndifferent
Je n'ai jamais pensé que tu m'entendrais direI never thought you'd hear me say
Je vais mieux maintenantI'm better now
Non, je ne suis la tragédie de personneNo, I'm nobody's tragedy
Je prends cette vie jour après jourI'm taking this life day by day
Pour être indifférentTo be indifferent
Je suis indifférentI'm indifferent
Je suis indifférentI'm indifferent
Je suis indifférentI'm indifferent




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Adrenaline Mob y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: