Traducción generada automáticamente
Love Disease
Adrenaline Pusher
Enfermedad de Amor
Love Disease
Uh-oh, mira quién está aquí para causar problemasUh-oh, look who's here to cause some trouble
Oh no, mejor haz que esa bebida sea dobleOh no, better make that drink a double
Las luces de la ciudad parpadean, soy como un choque de autosThe city lights flash, I'm like a car crash
Listo, preparados, listos, que comiencen los juegosReady, set, go, let the games begin
No te estreses y jales mi vestido, soy tu camino al éxitoDon't stress and pull my dress, I'm your road to success
Una conquista, haz lo mejor, soy tu arma de destrucción masivaA conquest, do your best, I'm your weapon of mass-destruction
Sigo aplastando, sigo viniendoI keep on crushing, I keep on coming
Soy la cerilla con la que enciendes el fuegoI'm the match you light the fire with
Quema, chico, quema, provoco, provoco, provocoBurn, boy, burn, I tease, tease, tease
Te tengo enganchado a mi enfermedad de amorI got you geekin' off my love disease
Quema, chico, quema, provoco, provoco, provocoBurn, boy, burn, I tease, tease, tease
Te tengo enloqueciendo, enganchado a mi enfermedad de amorI got you frеakin', geekin' off my love disease
Uno, dos, tres, ¿quieres al monstruo en mí?Onе, two, three-ee, do you want the freak in me?
Uno, dos, tres, ¿quieres al monstruo en mí?One, two, three-ee, do you want the freak in me?
Uno, dos, tres, eh, ¿quieres al monstruo en mí?One, two, three-ee, hey, you want the freak in me?
Uno, dos, tres, tienes al monstruo en míOne, two, three-ee, you've got the freak in me
Oh no, mira quién está a punto de estallar tu burbujaOh no, look who's 'bout to burst your bubble
¿Quieres al monstruo en mí? Mejor causa problemasYou want the freak in me? You better cause some trouble
Tengo una bolsa de trucos, sabes que esta magia es enfermizaI got a bag of tricks, you know this magic's sick
Hago que los magos renuncien, cuelguen su sombrero, perraI make magicians quit, hang up your hat, bitch
Haré las reglas, romperé tus muros solo para armar un escándaloI'll make the rules, break your walls just to cause a scene
Señorita Simpatía con sus tragos, y no, no para complacerMiss Sympathetic to her drinks, and no, not to please
Esto no es el carril rápido, estoy en un avión a reacciónThis ain't the fast lane, I'm on a jet plane
Un disparo de anfetamina directo a tu cerebroOne shot amphetamine straight to your brain
Quema, chico, quema, provoco, provoco, provocoBurn, boy, burn, I tease, tease, tease
Te tengo enganchado a mi enfermedad de amorI got you geekin' off my love disease
Quema, chico, quema, provoco, provoco, provocoBurn, boy, burn, I tease, tease, tease
Te tengo enloqueciendo, enganchado a mi enfermedad de amorI got you freakin', geekin' off my love disease
Uno, dos, tres, ¿quieres al monstruo en mí?One, two, three-ee, do you want the freak in me?
Uno, dos, tres, ¿quieres al monstruo en mí?One, two, three-ee, do you want the freak in me?
Uno, dos, tres, eh, ¿quieres al monstruo en mí?One, two, three-ee, hey, you want the freak in me?
Uno, dos, tres, tienes al monstruo en míOne, two, three-ee, you've got the freak in me
¿No crees que una chica como yo no puede ser dulce?Don't think that a girl like me can't be sweet?
Porque si quieres una oportunidad con excelencia'Cause if you want a chance with excellence
Debes traer el calorYou've got to bring the heat
Mejor aún, mejor aún, bebé, ven a bailar conmigoBetter yet, better yet, baby, come and dance with me
Aquí está tu oportunidad, ¿qué tienes? Sube el pedigríHere's your shot, what you got? Step up the pedigree
Porque no soy el tipo de chica que esperará a ver'Cause I'm not the kind of girl who will wait and see
Así que si vienes por mí, cariño, tengo una política de treinta segundosSo if you got it coming for me, baby, I got a thirty second policy
Quema, chico, quema, provoco, provoco, provocoBurn, boy, burn, I tease, tease, tease
Te tengo enganchado a mi enfermedad de amorI got you geekin' off my love disease
Quema, chico, quema, provoco, provoco, provocoBurn, boy, burn, I tease, tease, tease
Te tengo enloqueciendo, enganchado a mi enfermedad de amorI got you freakin', geekin' off my love disease
Uno, dos, tres, ¿quieres al monstruo en mí?One, two, three-ee, do you want the freak in me?
Uno, dos, tres, ¿quieres al monstruo en mí?One, two, three-ee, do you want the freak in me?
Uno, dos, tres, eh, ¿quieres al monstruo en mí?One, two, three-ee, hey, you want the freak in me?
Uno, dos, tres, tienes al monstruo en míOne, two, three-ee, you've got the freak in me
Quema, chico, quema, provoco, provoco, provocoBurn, boy, burn, I tease, tease, tease



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Adrenaline Pusher y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: