Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.484

Afuera - Jorobado de Notre Dame

Adrián Barba

LetraSignificado

Dehors - Le Bossu de Notre Dame

Afuera - Jorobado de Notre Dame

Le monde est cruelEl mundo es cruel
Le monde est mauvaisEl mundo es malo
Et personne ici ne te montrera de sincéritéY nadie en él sinceridad a de ofrecerte
En moi, tu peux avoir confianceEn mi puedes confiar

Moi qui te garde avec tendresseYo que con cariño te mantengo
C'est moi seul qui te regarde sans peurSolo yo te miro sin temor
Comment te protéger si ce n'est pas ainsi ?¿Cómo protegerte bien si no es así?
Te gardant en sécurité iciTeniéndote seguro aquí

Tu es déformé (déformé je suis)Estas deforme (deforme estoy)
Et tu es très moche (et je suis très moche)Y eres muy feo (y soy muy feo)
Pour ces crimes, le monde ne pardonne pasPor esos crímenes el mundo no perdona
Tu ne peux pas comprendre ? (C'est toi qui me défends)¿No puedes comprender? (Tú eres quien me defiende)
Dehors, ils te verront comme un grand monstre (je suis un monstre)Fuera te verán como un gran monstruo (yo soy un monstruo)

Ils te mépriseront, ils se moqueront (juste un monstre)Te despreciarán, se burlarán (tan solo un monstruo)
Évitons leurs calomnies et insultesEvitemos sus calumnias e insultos
Ici, tu es bien, sois fidèle avec moi (je te suis fidèle)Aquí estas bien, se fiel conmigo (te soy fiel)
Et merci, donne-moi (je donne merci)Y gracias dame (doy gracias)
Apprends à obéir ici (je suis ici)Aprende a obedecer aquí (estoy aquí)

Derrière ces fenêtres et ces murs, je suis toujours làTras estas ventanas y murallas siempre estoy
Caché sans qu'ils puissent me voirEscondido sin que puedan verme
Un jour sortir a toujours été ma fascinationAlgún día salir ha sido mi fascinación
Rencontrer toute cette fouleCon toda esa gente encontrarme

Je mémorise toujours bien leurs visagesSiempre memorizo bien sus caras
Et eux ne me connaîtront jamaisY ellos nunca van a conocerme
J'ai toujours imaginé ce que ça fait de passer un jourSiempre he imaginado qué se siente un día pasar
Là-bas, parmi euxAllá abajo, entre ellos

Dehors, vivre au soleilAfuera, vivir con el Sol
Juste un jour dehors, profiter, avoir pour toujoursSolo un día afuera, uno disfrutar, tener por siempre
Dehors, tant ont sans savoirFuera, tanto tienen sin saber
Je donnerais n'importe quoi pour un jour vivre dehorsCualquier cosa yo daría por afuera un día vivir

Là-bas, des ouvriers et des femmes passent et s'en vontAllá obreros y mujeres pasan y se van
Je peux les voir entre les toitsPuedo verlos entre los tejados
Toute la journée, criant, ils raconteront leurs problèmesTodo el día gritando sus problemas contarán
Habitués à leur bonne chanceA su buena suerte acostumbrados
Moi, en revanche, je n'oublierais jamais chaque instantYo en cambio, nunca olvidaría cada instante

Dehors, me promener au bord de la rivièreAfuera, por el río pasear
Profiter dehors, comme un être normalDisfrutar afuera, como un ser normal
Heureux parmi les gens juste un jour et jurerFeliz entre la gente solo un día y jurar
Que je n'oublierai jamais, que même si je suis né ainsiQue nunca olvidaré, que aunque así yo nací
Je saurai plus pardonner et oublier, un jour vivre dehorsMás sabré perdonar y olvidar, al afuera un día vivir


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Adrián Barba y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección