Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 57.643

2 de Abril (Poema)

Adrian Maggi

LetraSignificado

April 2nd (Poem)

2 de Abril (Poema)

After a tough Sunday that flew away with the windDespués de un domingo bravo que se voló con el viento
I arrive at school on Monday, tired and very sleepyLlego, el lunes, a la escuela, cansado y con mucho sueño
How the days pass by that I hardly feel them anymoreComo se pasan los días que ya casi ni los siento
The week fades away, another one without any patchesSe desfleca la semana, otra más sin más remiendos

The bell rings and more than four run a race against timeSuena el timbre y más de cuatro le corren carrera al tiempo
Because arriving late is a sign of lack of effortPorque aquel que llega tarde es media falta de arresto
And it will be a full absence for those who stayed sleepingY será una falta entera pa'l que se quedó durmiendo

Studying is necessary even to be a street sweeperEl estudio es necesario hasta pa' ser barrendero
And you have to face it from the start, because if notY hay que cuerpearla de entrada, que si no
It can get uglyQue si no se pone feo

They line up, and the flag blends with the skyForman fila, y la bandera se confunde con el cielo
And they sing to it as it's native, the whole student bodyY le cantan por ser criolla, el alumnado completo
A chant of patriotism cradled within the chestUn canto de patriotismo acuna'o dentro del pecho
Then, deep silence as a sign of respectDespués, silencio profundo como señal de respeto
Greetings to the teachers and straight insideSaludo a los profesores y derechito pa' dentro

The teacher raises his voice and gets serious at the same timeAlza el tono el profesor y a la vez se pone serio
Today is Monday, April 3rd, they had a task, have you done it?Hoy es lunes, 3 de abril, tenían un deber, ¿lo han hecho?
Let's see, Marcelo Gutiérrez, come to the front and read itA ver, Marcelo Gutiérrez, pasa acá al frente y léelo
The boy stands up and starts reading with fearSe pone de pie el muchacho y empieza a leer con miedo

April 2nd in my homeland turns into a mysterious redEl 2 de abril en mi patria se vuelve rojo misterio
And the calendar gets stained because it's a very special dayY se mancha el almanaque porque es un día muy nuestro
With the blood of those men who defended with honorCon la sangre de esos hombres que con honor defendieron
The land of those islands, which they say is oursEl suelo de aquellas islas, que según dicen es nuestro
I ask Almighty God to watch over those who diedLe pido a Dios poderoso que cuide a los que murieron
And I shout: Long live the homeland!Y grito: ¡Viva la patria!
And I shout: Long live the homeland!, as a tribute to themY grito: ¡Viva la patria!, como un homenaje a ellos

The teacher congratulates, the boy sits contentEl profesor felicita, se sienta el chico contento
And one by one, the class reads their tributeY uno a uno de la clase su homenaje va leyendo
And the teacher evaluates, as if measuring talentY el profesor evalúa, como midiendo el talento

Let's see, Gustavo Maciel, show us what you've doneA ver, Gustavo Maciel, mostranos que es lo que has hecho
The boy remains silent, son of dairy farmer parentsQueda callao, el muchacho, hijo de padres tamberos
And responds to the insistence: I didn't do anything, teacherY responde a la insistencia: Yo no hice nada, maestro

There's a tomb-like silenceHay un silencio de tumba
But, Maciel, what have you done to me?Pero, Maciel, ¿qué me ha hecho?
If you didn't do the homework, it's a sign of disrespectSi no hizo los deberes, es una falta de respeto
I'm new in this school and I'll protect my placeYo soy nuevo en esta escuela y voy a cuidar mi puesto
And I won't allow anyone to take me for a foolY a nadie voy a permitirle que me ande tomando el pelo

Maciel starts crying, with his face between his fingersSe larga a llorar Maciel, con la cara entre los dedos
The bell rings and the others go out to play at recessSuena el timbre y los demás van a jugar al recreo
A failing grade hurts even the teacherCae un uno en la libreta que le duele hasta el maestro
Who, seeing him cry, approaches to offer comfortQue al verlo llorar, se acerca pa' ofrecerle consuelo

Why didn't you do the homework?¿Por qué no hiciste el deber?
Why didn't you do the homework?, answer me¿Por qué no hiciste el deber?, contestá
Answer me, be honestContestá, seme sincero

And the boy responds, between sobs and lamentY le responde el muchacho, entre sollozo y lamento
There on the island, sirAllá en la isla, señor
There on the island, sir, I have a dead brotherAllá en la isla, señor, yo tengo un hermano muerto
He went to defend the homeland and I still wait for himSe fue a defender la patria y todavía lo espero

The surprised teacher looked at him in disbeliefEl profesor, sorprendido, lo miraba boquiabierto
And could only say: Why didn't you tell me?Y solo atinó a decir: ¿Por qué no me lo dijeron?
He walked over to the boy, gave him a hug and a kissCaminó hasta al lado del niño, le dio un abrazo y un beso
Turned back to the desk, erased the failing grade he had givenSe volvió pa'l escritorio, borro el uno que había puesto
And as he left, you could hear: Why didn't you tell me?Y al retirarse, se oía: ¿Por qué no me lo dijeron?

The flag, at half-mast, eternally in mourningLa bandera, a media asta, eternamente de duelo
Seeks some explanation for its children who haven't returnedBusca alguna explicación por sus hijos que no han vuelto
I know well that it's not fair for one to have their land stolenYo sé bien de que no es justo que a uno le roben el suelo
But it's also not fair to get killed for itPero no es justo tampoco hacerse matar por ello
Let's never forget that the end doesn't justify the meansNunca olvidemos que el fin no justifica los medios
Let these simple verses go to the kids who diedVayan estos versos sencillos pa' los chicos que murieron
Innocent creatures, like Maciel from my townInocentes criaturas, como el Maciel de mi pueblo

April 2nd in my homeland turns into a mysterious redEl 2 de abril en mi patria se vuelve rojo misterio
And the calendar gets stained because it's a very special dayY se mancha el almanaque porque es un día muy nuestro
With the blood of those men who defended with honorCon la sangre de esos hombres que con honor defendieron
The land of those islands, which they say is oursEl suelo de aquellas islas, que según dicen es nuestro
I ask Almighty God to watch over those who diedLe pido a Dios poderoso que cuide a los que murieron
And I shout: Long live the homeland!, as a tribute to themY grito: ¡Viva la patria!, como un homenaje a ellos


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Adrian Maggi y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección