Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 75

Poschtiigang

Adrian Stern

Letra

Poshtiigang

Poschtiigang

Siempre le escribe a ellaImmer wänn er ihre schriibt
Chunt sini message nöd aaChunt sini nachricht nöd aa
Y si gliich emal achunntUnd wänn sie gliich emal achunnt
Dänn conseguir pareja creció z'schpahtDänn immer paar wuche z’schpaht

En respuesta uf sini messidjEn antwort uf sini messidsch
Chunnt nume se detuvo inmediatamenteChunnt nume sälte sofort
Y si los tiempos gliich öppis zruggchunntUnd falls mal gliich öppis zruggchunnt
Dänn schtönd det en sólo di palabra muy equivocadaDänn schtönd det drin nur di ganz falsche wort

Se regañó a sí mismo lo hermoso que seríaEr schtellt sich vor wie schön dass’ wär
Y su cíile estaría tan vacíaUnd ihri ziile wäred nöd so leer
Pero él git nöd uuf, esperó scho vill z'langDoch er git nöd uuf, warted scho vill z’lang
Uf es wunder i sim poshtiigangUf es wunder i sim poschtiigang

Wänns i sim hosesack rumoretWänns i sim hosesack rumoret
Él se regocija cada vez que z'früehFreut er sich jedesmal z’früeh
Y se desliza el teléfono celular huye en la hileraUnd es wiiters handy flügt in egge
La pesará, a los rumoretes no les importaWill wäge ihre, rumorets fascht nie

Se regañó a sí mismo lo hermoso que seríaEr schtellt sich vor wie schön dass’ wär
Y él valdría la pena sus pocos ziileUnd er wäri ihre es paar ziile wert
Pero él git nöd uuf, esperó scho vill z'langDoch er git nöd uuf, warted scho vill z’lang
Uf es wunder i sim poshtiigangUf es wunder i sim poschtiigang

Shtund um shtund pedir um preguntarSchtund um schtund frag um frag
Het ella sólo sombreros un mal día, oHet sie hüt nur en miese tag, oder
Liit grado amne hermosa playaLiit sie grad amne schöne strand
Splitternakt y con recepción ceroSplitternakt und mit null empfang
Shtund um shtund siempre pedir um preguntar, vilichtSchtund um schtund immer frag um frag, vilicht
Het she longschts scho en andre ma, y serHet sie längschts scho en andre ma, und be-
Chunnt vo lo sombrero y anillo de boda, seguroChunnt vo ihm hüt en ehering, sicher
Het ella morn scho gnueg vo élHet sie morn scho gnueg vo ihm

Se regañó a sí mismo lo hermoso que seríaEr schtellt sich vor wie schön dass’ wär
Y el z'find correcto sería la mitad de duroUnd di richtig z’finde wäri halb so schwer
Pero él git nöd uff, sobre churz o largoDoch er git nöd uff, über churz oder lang
Gits se pregunta i sim poshtiigangGits es wunder i sim poschtiigang


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Adrian Stern y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección