Traducción generada automáticamente

Con La Frente Marchita
Adriana Varela
Con La Frente Marchita
Sentados en corro merendábamos besos y porros
Y las horas pasaban deprisa entre el humo y la risa.
Te morías por volver "Con la frente marchita" cantaba
Gardel
Y entre citas de Borges, Evita bailaba con Freud.
Ya llovió desde aquel chaparrón hasta hoy.
Iba cada domingo a tu puesto del Rastro a comprarte
carricoches de miga de pan, soldaditos de lata.
Con agüita del mar Andaluz quise yo enamorarte,
pero tú no querías más amor que el del Río de la
Plata.
Duró la tormenta hasta entrados los años ochenta.
Luego, el sol fue secando la ropa de la vieja Europa.
No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca, jamás,
sucedió.
"Mándame una postal de San Telmo, adiós, ¡cuídate!"-
Y sonó entre tú y yo el silbato del tren...
Iba cada domingo a tu puesto del Rastro a comprarte
monigotes de miga de pan, caballitos de lata
Con agüita del mar Andaluz quise yo enamorarte,
pero tú no querías otro amor que el del Río de la
Plata.
Aquellas banderas de la patria de la primavera,
a decirme que existe el olvido, esta noche han
venido.
Te sentaba tan bien, esa boina calada al estilo del
"Che".
Buenos Aires es como contabas, hoy fui a pasear,
y al llegar a la Plaza de Mayo me dio por llorar
y me puse a gritar: "¿Dónde estás?"
Y no volví más a tu puesto del Rastro a comprarte
corazones de miga de pan, sombreritos de lata.
Y ya nadie me escribe diciendo:
"No consigo olvidarte, ojalá que estuvieras conmigo en
el Río de
La Plata"
With a Wrinkled Forehead
Sitting in a circle we snacked on kisses and joints
And the hours passed quickly between the smoke and laughter
You were dying to come back, Gardel sang 'With a wrinkled forehead'
And amidst Borges' quotes, Evita danced with Freud
It's been a long time since that downpour until today
Every Sunday I went to your stall at the Flea Market to buy
bread crumb carriages, tin soldiers
With water from the Andalusian sea, I tried to make you fall in love
but you didn't want any love other than that of the River Plate
The storm lasted until the eighties
Then the sun dried the clothes of old Europe
There's no worse nostalgia than yearning for what never, ever
happened
'Send me a postcard from San Telmo, goodbye, take care!'-
And the train whistle sounded between you and me...
Every Sunday I went to your stall at the Flea Market to buy
bread crumb dolls, tin horses
With water from the Andalusian sea, I tried to make you fall in love
but you didn't want any love other than that of the River Plate
Those flags of the homeland of spring,
to tell me that forgetting exists, have come tonight
That beret looked so good on you, styled like 'Che'
Buenos Aires is as you described, today I went for a walk
and upon reaching Plaza de Mayo, I started to cry
and I began to shout: 'Where are you?'
And I never went back to your stall at the Flea Market to buy
bread crumb hearts, tin hats
And no one writes to me saying:
'I can't forget you, I wish you were with me in
the River Plate'



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Adriana Varela y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: