Traducción generada automáticamente
Vorrei Sapere
Adriano Celentano
Me gustaría saber
Vorrei Sapere
Ya han pasado tres años desde nuestra despedida
"Sono già passati tre anni dal nostro addio
Me gustaría saber si sólo soy yo para pensar en ti
vorrei sapere se a pensarti sono solo io"
Me gustaría saber en qué casa
Vorrei sapere in quale casa
Vas a cenar esta noche
tu stai cenando questa sera
si eres feliz o qué
se sei felice oppure cosa
hace que tu vida sea amarga
rende la tua vita amara
le gustaría saber si hay
vorrei sapere se c'è
alguien en este momento que está cerca de ti
qualcuno adesso che è vicino a te
o si estás solo
oppure se sei sola
solitario y triste como yo
sola e triste come me...
perdido sin ti
perso senza te...
Te has disuelto como el humo
Ti sei dissolta come il fumo
porque se levantó un poco de viento
perchè si è alzato un pò di vento
todavía hay tu perfume aquí
c'è ancora qui il tuo profumo
y todavía tanto sentimiento
e ancora tanto sentimento
le gustaría saber si hay
vorrei sapere se c'è
alguien que te ama como yo
qualcuno che ti ama come me
o te quedas solo
oppure sei rimasta sola
solitario y triste como yo
sola e triste come me...
perdido sin ti
perso senza te...
sin ti
senza di te...
Pero, ¿quién me da el coraje?
Ma chi mi dà il coraggio
¿Quieres que se lo pregunte?
di chiderle -mi vuoi?-
Ya estoy llamando
sto già telefonando
de alegría estoy llorando
di gioia sto piangendo
desde que te fuiste
"da quando te ne sei andata
el tiempo se ha detenido
il tempo si è fermato"
Pero qué suerte me echas de menos
Ma che fortuna che ti manco
para volver a tu lado
di ritorvarmi al tuo fianco
Ahora sé que eres valioso
adesso so che sei preziosa
más que cualquier otra cosa
più di qualsiasi altra cosa
usted ha entendido que no hay
tu l'hai capito non c'è
nadie que te ame como yo
nessuno che ti ama come me
nunca estarás solo
non resterai mai sola
pero para siempre unidos conmigo
ma per sempre unita a me
perdido sin ti
perso senza te...
sin ti
senza di te...
Pero qué suerte me echas de menos
Ma che fortuna che ti manco
te vas a quedar conmigo
resterai unita a me
usted ha entendido que no hay
tu l'hai capito non c'è
nadie que te ame como yo
nessuno che ti ama come me
(Pero, ¿quién te da el coraje de preguntarle - ¿Me quieres?
(Ma chi ti dà il coraggio di chiederle -mi vuoi?-
si ya llamando con alegría estás llorando...)
se già telefonando di gioia stai piangendo...)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Adriano Celentano e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: