Traducción generada automáticamente

C'è Sempre Un Motivo
Adriano Celentano
Il y a toujours une raison
C'è Sempre Un Motivo
Si je ris, si je pleure, il y a une raisonSe rido se piango ci sarà un motivo
Si je pense, si je chante, je me sens plus vivantSe penso se canto mi sento più vivo
Si je gagne, si je perds, ça fait partie du jeuSe vinco se perdo rientra nel gioco
Mais au fond, il me suffit que tu penses un peu à moiMa in fondo mi basta che mi pensi un poco
Si je regarde, si je sens, c'est parce que j'y croisSe guardo se sento è perchè ci credo
Si je parle et j'écoute, c'est parce que je voisSe parlo e ascolto è perchè ci vedo
Maintenant, si tu penses que je suis combléAdesso se pensi che sono appagato
Tu fais une erreur, je n'ai pas encore finiHai fatto un errore non ho ancora finito
Si je crie plus fort, c'est pour me faire entendreSe grido più forte è per farmi sentire
Et puis tu me connais, je n'aime pas mentirE poi mi conosci, non amo mentire
Si je cherche encore le chemin le plus courtSe cerco ancora la strada più breve
Je travaille la nuit, j'ai donné des preuvesLavoro di notte, ne ho date di prove
Et je marche, je marche quand le soleil est procheE cammino cammino quando il sole è vicino
Et je serre les dents quand tu ne m'entends pasE stringo I denti quando tu non mi senti
Et j'essaie de rester un peu plus tranquilleE cerco di stare un pò più tranquillo
Si autour de moi, la vie me fait oscillerSe intorno la vita mi vuole che oscillo
Et je marche, je marche, je vais vers demainE cammino cammino vado incontro al domani
Je me sens plus fort si je tiens tes mainsMi sento più forte se ti tengo le mani
Et je cherche ou je m'invente, je bouleverse ma vieE cerco e o m'invento, stravolgo la vita
Pour que tu ne dises pas cette fois que c'est finiPerchè tu non dica stavolta è finita
Si je pense, si je dis, il y a toujours une raisonSe penso se dico c'è sempre un motivo
Si parfois je m'éloigne, c'est parce que je n'approuve pasSe a volte mi estraneo è perchè non approvo
Et je cherche des mots qui aient plus de sensE cerco parole che diano più senso
Attends un moment, maintenant j'y penseAspetta un momento adesso ci penso
Voilà, j'y suis, il y a toujours une raisonEcco ci sono c'è sempre un motivo
Parfois cachée, parfois intuitiveA volte nascosto a volte intuitivo
Ça dépend du hasard ou c'est déjà écritDipende dal caso oppure è già scritto
Et maintenant, par exemple, je ne sais pas si je t'attends, etEd ora ad esempio non so se ti aspetto, E
Je marche, je marche quand le soleil est procheCammino cammino quando il sole è vicino
Et je serre les dents quand tu ne m'entends pasE stringo I denti quando tu non mi senti
Et j'essaie de rester un peu plus tranquilleE cerco di stare un pò più tranquillo
Si autour de moi, la vie me fait oscillerSe intorno la vita mi vuole che oscillo
Et je marche, je marche, je vais vers demainE cammino cammino vado incontro al domani
Je me sens plus fort si je tiens tes mainsMi sento più forte se ti tengo le mani
Et je cherche ou je m'invente, je bouleverse ma vieE cerco e o m'invento, stravolgo la vita
Pour que tu ne dises pas cette fois que c'est finiPerchè tu non dica stavolta è finita
Si je pense et que je me sens un peu plus nerveuxSe penso e mi sento un pò più nervoso
C'est juste un moment qui sent l'ennuiÈ solo un momento che sa di noioso
Puis ça passe, puis ça revient, je ne sais pas comment direPoi passa poi torna non so come dire
Il y a toujours une raison, pour revenir à comprendreC'è sempre un motivo, Per tornare a capire



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Adriano Celentano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: