Traducción generada automáticamente

Storia D'Amore
Adriano Celentano
Liebesgeschichte
Storia D'Amore
Du weißt nicht,Tu non sai
was ich an diesem Tag gemacht habe,cosa ho fatto quel giorno
als ich sie traf.quando io la incontrai
Am Strand habe ich mich zum Affen gemacht,in spiaggia ho fatto il pagliaccio
um mich vor ihren Augen zu zeigen,per mettermi in mostra agli occhi di lei
während sie mit all den Jungs lachte,che scherzava con tutti i ragazzi
ausgenommen mit mir.all'infuori di me.
Warum, warum, warum, warum,Perché, perché, perché, perché,
mochte sie mich.io le piacevo.
Sie liebte mich, sie hasste mich,Lei mi amava, mi odiava,
sie liebte mich, sie hasste mich,mi amava, mi odiava,
war gegen mich,era contro di me,
ich war noch nicht ihr Freundio non ero ancora il suo ragazzo
und litt schon für mich,e già soffriva per me
und um mich eifersüchtig zu machen,e per farmi ingelosire
kam sie in dieser Nacht am Meerquella notte lungo il mare
mit dir.è venuta con te.
Jetzt kommst du zu mirOra tu vieni a chiedere a me
und fragst, wo deine Frau ist.tua moglie dov'è.
Du hättest dir denken müssen,Dovevi immaginarti
dass sie eines Tagesche un giorno o l'altro
von dir weggehen würde.sarebbe andata via da te.
Du hast sie geheiratet, obwohl du wusstest,L'hai sposata sapendo che lei,
dass sie,sapendo che lei
dass sie für mich starb.moriva per me
Mit deinem Geldcoi tuoi soldi
hast du ihren Körper gekauft,hai comprato il suo corpo
aber nicht ihr Herz.non certo il suo cuor.
Sie liebte mich, sie hasste mich,Lei mi amava, mi odiava,
sie liebte mich, sie hasste mich,mi amava, mi odiava,
war gegen mich, ich war noch nichtera contro di me, io non ero
ihr Freundancora il suo ragazzo
und litt schon für mich,e già soffriva per me
und um mich eifersüchtig zu machen,e per farmi ingelosire
kam sie in dieser Nacht am Meerquella notte lungo il mare
mit dir.è venuta con te.
Eines Tages sah ich sieUn giorno io vidi lei
meine Zimmer betreten,entrar nella mia stanza
sie schaute mich an,mi guardava,
schweigend,silenziosa,
während sie auf ein Ja von mir wartete.aspettava un sì da me.
Vom Bett stand ich aufDal letto io mi alzai
und sah sie ganz an,e tutta la guardai
sie schien ein Engel zu sein.sembrava un angelo.
Sie umarmte mich mit ihrem Körper,Mi stringeva sul suo corpo,
verschenkte mir ihren Mund,mi donava la sua bocca,
sagte, ich gehöre dir,mi diceva sono tua
aber ich blieb wie versteinert.ma di pietra io restai.
Ich liebte sie, ich hasste sie,Io la amavo, la odiavo,
ich liebte sie, ich hasste sie,la amavo, la odiavo,
war gegen sie,ero contro di lei,
wenn ich nicht ihr Freund war,se non ero stato il suo ragazzo
war es ihre Schuld.era colpa di lei.
Und plötzlich gab ich ihrE uno schiaffo all'improvviso
einen Schlag ins Gesicht,le mollai sul suo bel viso
schickte sie zurück zu dir.rimandandola da te.
Im Bett zurück,A letto ritornai
weinte ich und träumte von ihr,piangendo la sognai
sie schien ein Engel zu sein.sembrava un angelo.
Sie umarmte mich mit ihrem Körper,Mi stringeva sul suo corpo
verschenkte mir ihren Mund,mi donava la sua bocca
sagte, ich gehöre dir,mi diceva sono tua
und im Traum küsste ich sie.e nel sogno la baciai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Adriano Celentano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: