Traducción automática

Fim de Noite
Adryana e a Rapaziada
Fin de Nuit
Fim de Noite
Tu ne me verras jamais souffrirVocê nunca vai me ver sofrer
Tu ne peux pas me faire pleurerNão consegue me fazer chorar
Non, non !Não vai!
C'est ce que j'ai dit pour te convaincreIsso eu disse pra te convencer
Que je ne me souciais même pas de te perdreQue eu nem ligava em te perder
Que je voulais que tout se termineQue eu queria tudo terminar
La première nuit, je n'ai même pas réagiNa primeira noite, eu nem liguei
J'avais même envie de danserDeu até vontade de dançar
Trop bien !Demais!
J'ai rencontré des gens que j'ai aimésEu conheci pessoas que eu gostei
C'est seulement à la fin de la fête que je me suis rappeléSó no fim da festa eu me lembrei
Que tu ne venais pas me chercherQue você não vinha me buscar
À la fin de la nuit où je ne te voulais pasNo fim da noite que eu não quis você
Où j'avais tout le temps de vivreQue eu tinha todo o tempo pra viver
Où mon cœur s'est réveilléQue o meu coração foi despertar
La solitude (solitude)A solidão (solidão)
J'ai découvert que je ne sais rien de moiEu descobri que nada sei de mim
Je dis non, mais je t'aime, ouiEu digo não, mas eu te amo, sim
Et sans toi, je ne sais même pas prendre soin de moiE sem você não sei nem me cuidar
À la fin de la nuit, je voulais te voir (il suffit de m'appeler)No fim da noite, eu queria te ver (é só ligar pra mim)
Et dans tes bras dormir et rêver (et rêver)E nos teus braços dormir e sonhar (e sonhar)
Mes pensées te cherchantMeu pensamento buscando você
Tout pour me faire regretter de t'avoir laisséTudo pra me arrepender de te deixar
À la fin de la nuit, je ne sais pas quoi faire (il suffit de me chercher)No fim da noite, não sei o que fazer (é só me procurar)
Je suis fait de moments, sans rien après (rien après)Sou de momentos, sem nada depois (nada depois)
Et un sentiment me fait comprendre (quoi ?)E um sentimento me faz entender (o quê?)
Que l'amour de la nuit est le fruit de nous deuxQue o amor da noite é o fruto de nós dois
À la fin de la nuit où je ne te voulais pasNo fim da noite que eu não quis você
Où j'avais tout le temps de vivreQue eu tinha todo o tempo pra viver
Où mon cœur s'est réveilléQue o meu coração foi despertar
La solitude (solitude)A solidão (solidão)
J'ai découvert que je ne sais rien de moiEu descobri que nada sei de mim
Que je dis non, mais je t'aime, ouiQue eu digo não, mas eu te amo, sim
Et sans toi, je ne sais même pas prendre soin de moiE sem você não sei nem me cuidar
Ah ah ah ah ahAh ah ah ah ah
À la fin de la nuit, je voulais te voirNo fim da noite, eu queria te ver
Et dans tes bras dormir et rêver (et rêver)E nos teus braços dormir e sonhar (e sonhar)
Mes pensées te cherchantMeu pensamento buscando você
Tout pour me faire regretter de t'avoir laisséTudo pra me arrepender de te deixar
À la fin de la nuit, je voulais te voir (il suffit de m'appeler)No fim da noite, eu queria te ver (é só ligar pra mim)
Et dans tes bras dormir et rêver (si tu veux) (et rêver)E nos teus braços dormir e sonhar (se você quiser) (e sonhar)
Mes pensées te cherchant (toi)Meu pensamento buscando você (você)
Tout pour me faire regretter de t'avoir laisséTudo pra me arrepender de te deixar
À la fin de la nuit, je ne sais pas quoi faire (il suffit de me chercher)No fim da noite, não sei o que fazer (é só me procurar)
Je suis fait de moments, sans rien après (rien après)Sou de momentos, sem nada depois (nada depois)
Et un sentiment me fait comprendreE um sentimento me faz entender
Que l'amour de la nuit est le fruit de nous deuxQue o amor da noite é o fruto de nós dois




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Adryana e a Rapaziada y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: