Traducción generada automáticamente

Two Wrongs Don't Make a Wife
Adventurer
Dos Errores no Hacen una Esposa
Two Wrongs Don't Make a Wife
Preocupado por problemas cotidianosConcerned with everyday issues
Y a través de todo, olvidé decirte que te extrañabaAnd through it all, forgot to tell you I missed you
Es obvio, es solo mala suerteIt's obvious, it's just my luck
Cada cosa que me dijo es más fácil decirlo que hacerloEvery little thing she said to me is easier said than done
Ahora que se fue, no pasará mucho tiempoNow that she's gone, it won't be long
Mejor corre porque sabemos que no puedes esconderteYou better run cause we know you can't hide
Qué escena. Es un desastreWhat a scene. It's a mess
Un impresionante abrigo rojo para las paredes es lo que necesitábamos aquíAn impressive red coat for the walls is what we needed here
¿Cómo lo supiste?How did you know?
Pero esta vista es terrible y repugnanteBut this sight is God awful and sickening
No se llevaron tu anillo de bodasThey didn't take your wedding ring
Te encontraré, quemaré todoI'll find you, I'll burn everything
¿Recuerdas esa noche, cuando te llevé de vuelta a nuestra cama?Remember that night, I carried you back to our bed?
Esta noche, te enterraré en lo más profundo de mi menteTonight, I'll bury you in the back of my head
Salgo con una mirada siniestra en mis ojosI go out with a sinister look in my eyes
Esta vez, soy el héroe en mi propia menteThis time, I'm the hero in my own mind
Extendí mis brazos y grité al mundoI held my arms out and screamed to the world
¿Cómo pudiste matar a la chica?How could you kill the girl?
Lo que se siembra, se cosechaWhat goes around, comes around
Siempre supe que te decepcionaría, pero cuando te encuentre, acortaré tu vidaI always knew I'd let you down, but when you're found, I'll cut your life short
(Sé que solo he arañado la superficie, le demostraré que siempre valió la pena)(I know that ive just scratched the surface, ill prove to her that she was always worth it)
Preocupado por problemas cotidianosConcerned with everyday issues
Y a través de todo, olvidé decirte que te extrañabaAnd through it all, forgot to tell you I missed you
Es obvio, es solo mala suerteIt's obvious, it's just my luck
Y cada cosa que me dijo es más fácil decirlo que hacerloAnd every little thing she said to me is easier said than done
Pero ahora que se fue, no pasará mucho tiempoBut now that she's gone, it won't be long
Mejor corre porque sabemos que no puedes esconderteYou better run cause we know you can't hide
Me estás diciendo, me estás contando un secretoYou're telling me, you're telling me a secret
Pero estaría mintiendo si dijera que puedo guardarloBut I'd be lying if I said I could keep it
La tragedia saca mi lado feoTragedy brings out the ugly side of me
WhoaWhoa
La punta de mi cuchillo en la piel de tu cuelloThe tip of my knife on the skin of your neck
Haré que desees estar muertoI'll make you wish you were already dead
No tiene sentido lucharThere's no sense in fighting
No tiene sentido gritarThere's no point in screaming
Solo estamos tú y yo, pero solo yo me iréIt's just you and me, but only I'll be leaving
Entrando y saliendo, el acto ha sido consumadoIn and out, in and out, the deed has been done
Mientras lo veo arder, no siento que haya ganado. Mejor corroAs I watch it burn, I don't feel like I've won. I better run
Nunca pensé que sería tan fácilI never thought it would be this easy
Así que aquí estamos. Estoy mirando el desastre que he causadoSo here we are. I'm staring at the mess I've made
No queda nada que decirThere's nothing left to say
Escucho las voces que me dicen que debería volver a tu tumbaI hear the voices telling me I should go back to your grave
Pidiendo distancia, porque no soy diferente a tiBegging for distance, cause I am no different from you
Así que sé qué hacerSo I know what to do
Ella está a 6 pies bajo mis pies, pero no puedo creer que sea la villanaShe's 6 feet beneath my feet, but I can't believe I'm the villain
Pienso en ti antes de quedarme dormidoI think about you before I fall asleep
Pero con los ojos abiertos, o cerrados, significabas el mundo para míBut with eyes open, or with them closed, you meant the world to me
No puedo pensar en nada mejor que hacer, que sentarme aquí soñando contigoI can't think of anything better to do, but sit here daydreaming of you
No puedo pensar en nada mejor en qué pensar, en qué soñar, que en tiI can't think of anything better to think of, to dream of, but you
Estoy hecho un desastre, puedes verloI'm a mess, you can see
La pistola descansa entre mis dientesThe gun rests between my teeth
Rogándome que libere lo que hay dentro de míBegging me to release what's inside of me
Aprieto el gatillo. ¿Así es como me voy?I hold the trigger. Is this how I go?
No paro de jalarlo hasta que exploteI don't stop pulling until it blows



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Adventurer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: