Traducción generada automáticamente
Unter Den Hullen
Adversus
Bajo las Envolturas
Unter Den Hullen
Mundo cáncer...Weltkrebs…
Escucha bien, escucha atentamenteHorche nur, horch' genau
En la pared allí, ¿también lo escuchas?In der wand dort, hörst du's auch?
Silencioso y muy finoLeise und ganz fein
Un cosquilleo... ¿qué podría ser?Ein kribbel-kratzen… was mag da sein?
Profundo en la pared bajo el papel blancoTief in der wand unter weißer tapete
Late allí un torrente de sangrePulst dort im schlage ein blutstrom dahin
Bajo los tablones, ahí laten los corazonesUnter den dielen, da schlagen die herzen
De nuestro miedo, solo su pulso en la menteUnserer angst, nur ihr pulsieren im sinn
Debajo de míUnter mir
Está debajo de mí, encima de mí, a mi ladoEs ist unter mir, über mir, neben mir
También está a tu lado, entre nosotros y en todas partesEs ist auch neben dir, zwischen uns und überall
En todas partes crece esta cosa silenciosa a nuestro alrededorÜberall wächst dieses jenes leise ding um uns
Se enreda y la plagaUmwuchert und die seuche
Recorres la casaStreifst du durchs haus
Otra vez sin dormir y temerosoWieder schlaflos und bang
Ojos sin párpados te siguen desde cada rendijaFolgen lidlose augen dir aus jedem spalt
Acostado escuchando en el suelo,Liegst lauschend am boden,
El oído en el umbralDas ohr auf der schwelle
Eres besado por cabellos vibrantesWirst du geküsst von vibrierenden haaren
Caminas solo por bulliciosas callesWandelst allein durch geschäftige straßen
Ves por todas partes detrás de cada agujero oscuroSiehst überall hinter jedem dunklen loch
Hebras de carne rosada medio viva empujándoseStränge aus halb lebend' rosig fleisch sich schieben
El hedor urgente del crecimiento ciego se te acercaDrängt sich dir dringend der gestank aus blindem wuchs
Debajo de míUnter mir
Está debajo de mí, encima de mí, a mi ladoEs ist unter mir, über mir, neben mir
También está a tu lado, entre nosotros y en todas partesEs ist auch neben dir, zwischen uns und überall
En todas partes crece esta cosa silenciosa a nuestro alrededorÜberall wächst dieses jenes leise ding um uns
Se enreda y la plagaUmwuchert und die seuche
Detrás de las envolturas acechaHinter den hüllen lauert
Rodeada de civilizaciónVon zivilisation ummauert
La enfermedad eterna de la humanidadDie ewige krankheit des menschengeschlechts
Se desborda como una locura purulentaEntwuchert sich als eiternder wahn
Bajo las envolturas amenazaUnter den hüllen dräuet
Atada por el lazo de la convenciónVom strick der konvention vertäuet
El cáncer eterno del alma determinadaDer ewige krebs determinierter seele
Se abre paso en cámara lentaBricht sich in zeitlupe bahn
Cascadas de columnas vertebralesKaskaden aus wirbelsäulen
Cataratas de intestinosKatarakte aus gedärm
Fachadas llenas de abscesosFassaden voller abszesse
Conglomerados de cerebro torpeKonglomerate aus tumbem hirn
Así crecerá de cada pozo podridoSo wird es wachsen aus jedem faulen schachte
De cada alma, aunque nadie lo noteAus jeder seele, auch wenn's keiner merkt
Cubrirá lo que tanto desprecioWird überwuchern, was ich so verachte
Esta búsqueda humana, la herida que supuraDies' menschlich' streben, die wunde, die da schwärt
Hunde tus manos en los tablones, saca cada clavoGreif in die dielen, zieh' heraus jeden nagel
Expón el crecimiento y míralo a los ojosEntblöße das wuchern und sieh' ihm ins aug'
Toma el martillo, rompe la piedra yFass' dir den hammer, brich heraus das gestein und
Saca el gusano que infecta las paredesHol' hervor das gewürm, das die mauern durchseucht
Continúa con la labor, mírate en el espejoGeh' weiter ans werk, und betrachte dich im spiegel
Arranca la piel de tu cuerpo en tirasZiehe in streifen die haut dir vom leib
¡Ánimo, valiente! ¡Arranca este cáncerGreif zu, frisch! nur mut! reiß' heraus diesen krebs
Que destruye tu mente, que una vez fue tan pura!Der zerstört deinen geist, welcher einst war so rein
Sé tú mismo y lucha contra esta pesteWerde du selbst und bekämpf' diese pest
De fe, estupidez y caminos empedradosAus glaube und dummheit und gemauerten wegen
Rasga las envolturas, derriba las fachadasSchlitze die hüllen, reiß' nieder die fassaden
En ti y en todoIn dir und in allem
¡Guerra a toda apariencia!Krieg allem schein!
Debajo de míUnter mir
Está debajo de mí, encima de mí, a mi ladoEs ist unter mir, über mir, neben mir
También está a tu lado, entre nosotros y en todas partesEs ist auch neben dir, zwischen uns und überall
En todas partes crece esta cosa silenciosa a nuestro alrededorÜberall wächst dieses jenes leise ding um uns
Se enreda y la plagaUmwuchert und die seuche
Detrás de las envolturas acechaHinter den hüllen lauert
Rodeada de civilizaciónVon zivilisation ummauert
La enfermedad eterna de la humanidadDie ewige krankheit des menschengeschlechts
Se desborda como una locura purulentaEntwuchert sich als eiternder wahn
Bajo las envolturas amenazaUnter den hüllen dräuet
Atada por el lazo de la convenciónVom strick der konvention vertäuet
El cáncer eterno del alma determinadaDer ewige krebs determinierter seele
Se abre paso en cámara lentaBricht sich in zeitlupe bahn



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Adversus y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: