Traducción generada automáticamente

Melhor Sorriso
A.D.Z
Das Beste Lächeln
Melhor Sorriso
Ich war einfach nur da, an der Nacht, als ich dich trafTava de bobeira aquela noite em que eu te conheci
Es gab keinen Kuss, trotzdem hab ich nicht geschlafenNão rolou um beijo, mesmo assim eu não dormi
Dachte an dich bis zum MorgengrauenPensei em você até o amanhecer
Schlief auf dem Sofa ein und wachte auf mit dem großen Wunsch, dich zu sehenDormi no sofá e acordei com mó vontade de te ver
Dachte daran anzurufen, doch die Angst hielt mich zurückPensei em ligar, o medo não deixou
Plötzlich klingelte mein TelefonDe repente o meu telefone tocou
Und es war sie, die mich einlud, auszugehenE era ela, me convidando pra sair
Träume ich, ist das alles, was ich hören wollte?Será que eu tô sonhando, é tudo que eu queria ouvir
Zog mein bestes Outfit anColoquei a minha melhor roupa
Setzte mein schönstes Lächeln aufConvoquei o meu melhor sorriso
Und gingE fui
Und ich war total verzaubert von ihrem LächelnE fiquei amarradão no sorriso dela
Dachte sogar daran, ihr zu sagenAté pensando em contar pra ela
Dass das Herz des Vagabunden hier stärker schlägtQue o coração do vagabundo aqui bate mais forte
Wenn sie auf mich wartetQuando ela me espera
Ich war einfach nur da, an der Nacht, als ich dich trafTava de bobeira aquela noite em que eu te conheci
Es gab keinen Kuss, trotzdem hab ich nicht geschlafenNão rolou um beijo, mesmo assim eu não dormi
Dachte an dich bis zum MorgengrauenPensei em você até o amanhecer
Schlief auf dem Sofa ein und wachte auf mit dem großen Wunsch, dich zu sehenDormi no sofá e acordei com mó vontade de te ver
Dachte daran anzurufen, doch die Angst hielt mich zurückPensei em ligar, o medo não deixou
Plötzlich klingelte mein TelefonDe repente o meu telefone tocou
Und es war sie, die mich einlud, auszugehenE era ela, me convidando pra sair
Träume ich, ist das alles, was ich hören wollte?Será que eu tô sonhando, é tudo que eu queria ouvir
Zog mein bestes Outfit anColoquei a minha melhor roupa
Setzte mein schönstes Lächeln aufPus na cara o meu melhor sorriso
Und gingE fui
Und ich bin nie wieder zurückgekommen, nie wieder geweint, und mit dir bin ich KönigE nunca mais voltei, nunca mais chorei, e com você eu sou rei
Ich verbringe keinen Tag mehr ohne zu lächelnNão passo mais um dia sem sorrir
Und jetzt, wo ich gefunden habe, was ich so lange erwartet habe, alles, was ich durchgemacht habeE agora que encontrei, o que tanto esperei, tudo que eu passei
Gehört nicht mehr zu mir.Já não faz parte de mim



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de A.D.Z y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: