Traducción generada automáticamente

Ain't That a Bitch?
Aerosmith
C'est pas de la merde ?
Ain't That a Bitch?
Dans la fuméeUp in smoke
T'as perdu un autre amourYou've lost another love
Tu tires une taffeYou take a hit
De ta dernière cigarette, ouaisOff your last cigarette, yeah
À bout de nerfs, craméStrung out, burnt out
Ouais, t'es dans la galèreYeah, you're down on your luck
Et tu t'en fous d'un huhAnd you don't give a huh
Jusqu'à ce que la meilleure partie de toi commence à tressaillir'Til the best part of you starts to twitch
C'est pas de la merde ?Ain't that a bitch?
Pète un câble !Freak out!
Je suis seul maintenantI'm alone now
J'ai l'impression de perdre la têteI feel just like I'm losin' my mind
Parce que l'amour, c'est comme la bonne robe'Cause love is like the right dress
Sur la mauvaise filleOn the wrong girl
Tu sais jamais ce que tu vas trouverYou never know what you're gonna find
Tu penses que t'es bien et frais comme du vinYou think you're high and fine as wine
Puis tu finis comme un chien dans un fosséThen you wind up like a dog in a ditch
Parce que l'amour, c'est comme un mauvais virage'Cause love is like a wrong turn
Par une nuit froideOn a cold night
Ouais, c'est pas de la merde ?Yeahh, ain't that a bitch?
C'est pas de la merde ?Ain't that a bitch?
Dans un brouillardIn a daze
Dans les affres de l'émotionIn the throes of emotion
Tu vois Dieu dans les yeux du DiableYou see God in the Devil's eyes
Puis tu tombes si bas de la grâceThen you fall so far from grace
Tu saurais pas reconnaître un baiserYou wouldn't know a kiss
S'il était sur ta faceIf it was on your face
Tu pourrais le dire au juryYou could tell it to the jury
Mais t'as pas de dossierBut you ain't got no case
Pète un câble !Freak out!
Je suis seul maintenantI'm alone now
J'ai l'impression de perdre la têteI feel just like I'm losin' my mind
Parce que l'amour, c'est comme la bonne robe'Cause love is like the right dress
Sur la mauvaise filleOn the wrong girl
Tu sais jamais ce que tu vas trouverYou never know what you're gonna find
La nana était belle comme de la calamineThe gal was fine as calamine
Mais pas assez pour gratter une démangeaison de sept ansBut not enough to scratch a seven year itch
Parce que l'amour, c'est comme les dernières licks'Cause love is like the last licks
De HendrixOutta Hendrix
Ouais, c'est pas de la merde ?Yeahh, ain't that a bitch?
C'est pas de la merde ?Ain't that a bitch?
Puis tu te sens tellement à l'écartThen you feel so out of place
Léchant l'arsenicLickin' up the arsenic
De la même vieille dentelleFrom the same old lace
Tu sais que c'est du poisonYou know the stuff is poison
Mais tu dois goûterBut you gotta have a taste
Tu dois !You gotta!
Pète un câble !Freak out!
Je suis seul maintenantI'm alone now
J'ai l'impression de perdre la têteI feel just like I'm losin' my mind
Parce que l'amour, c'est comme la bonne robe'Cause love is like the right dress
Sur la mauvaise filleOn the wrong girl
Tu sais jamais ce que tu vas trouverYou never know what you're gonna find
Tu penses que t'es bien et frais comme du vinYou think you're high and fine as wine
Puis tu finis avec ta face dans le fosséThen you wind up with your face in the ditch
Parce que l'amour, c'est comme une arme chaude'Cause love is like a warm gun
Par une nuit froideOn a cold night
Ouais, c'est pas de la merde ?Yeahh, ain't that a bitch?
C'est pas de la merde ?Ain't that a bitch?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aerosmith y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: