Traducción generada automáticamente

La Derniére Marche
Aes Dana
La Última Marcha
La Derniére Marche
De lejos vinieron, desde el otro marDe loin ils sont venus, de par l'autre mer
El casco golpeando las crestas endurecidas por las noches fríasLa coque heurtant les crêtes durcies par les nuits froides
Altas siluetas de lluvia erguidas en el horizonteHautes silhouettes de pluie dressées sur l'horizon
Rayaban el agua quieta con pálidas abrasionesIls striaient l'eau dormante de blêmes écorchures
Por la mañana caminaron a lo largo de las tristes llanurasAu matin ils ont marché le long des mornes plaines
Las piedras, una a una, rodaban bajo sus pasosLes pierres, une à une, ont roulé sous leurs pas
En el estruendo de las armas golpeando en sus muslosDans le fracs des armes qui battent sur leurs cuisses
El camino se pierde y se desvaneceLe chemin se perd et s'efface
Los árboles extienden sus garras para frenar su marchaLes arbres étirent leurs griffes pour freiner leur marche
Las raíces corren bajo la tierra fríaLes racines courent sous la terre froide
Sus copas rompen el cieloLeurs cîmes crèvent le ciel
Que llora hojas de bronce y oroQui pleure des feuilles de bronze et d'or
Escalaron las montañas incrustadas en hieloIls ont gravi les monts enchâssés dans la glace
La boca de las rocas los devoraLa gueule des rocs les dévore
Mil abismos se abren en la oscuridadMille gouffres béant sur le noir
La corteza de su piel es devorada por la escarchaL'écorce de leur peau est mangée par le givre
Cada día, un poco másChaque jour, un peu plus
Y en sus labios grises que muerden hasta sangrarEt sur leurs lèvres grises qu'ils mordent jusqu'au sang
Las largas venas del frío se dibujanLes longues nervures du froid se dessinent
En la cima de la montaña se reunieronAu sommet de la montagne ils se sont rassemblés
Sus cuerpos llorando largas grietas rojasLeur corps pleurant de longues lézardes rouges
Sus ojos anuncian la llama, prometen la quemaduraLeurs yeux annoncent la flamme, promettent la brulure
A lo lejos el amanecer se pierde en el eco de las mordedurasAu loin l'aube se perd dans l'echo des morsures
El invierno ha llegado, lentamenteL'hiver est tombé, avec lenteur
Mañana el pueblo ya no estaráDemain le village ne sera plus



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aes Dana y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: