Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 48

The Tugboat Complex

Aesop Rock

Letra

Complejo Remolcador

The Tugboat Complex

Oh, Dios mío
Oh my God

Tienen ángeles sudando como el infierno
They've got angels sweatin' like Hell, it's

trabajando sus pequeños halos hasta el hueso peinando los desiertos
workin' their little halos to the bone combing them deserts

mi figura ocho anudado
my figure eight knotted

tráfico definido en línea de vida
lifeline defined traffic

la forma en que mi escuela definió cada día
the way my schoolin' end-less-ly defined every day

una exquisita crisis ajustada remacha un octágono de rojo
one exquisite fitted crisis rivets an octagon of red

al techo encima de mi cama
to the ceiling above my bed

no es una pieza de conversación, como espectáculos públicos
it's not a conversation piece, like public spectacles

desató más de una pista
unleashed more of a clue

Así que cuando me despierte a las lluvias estaré un paso por delante de ti
so when I wake up to the rains I'll be one step ahead of you

Me deslizo como Kodakrome (?)
I slide like Kodakrome(?)

escribió un poema para cada planeta
wrote a poem for every planet

rastreó su kilometraje desde el sol en un sobre
tracked their mileage from the sun in an envelope

lo lamió, lo estampó
licked it, stamped it

Tengo ocho gracias en el correo, pero nueve planetas significa que queda uno
got eight thank yous in the mail, but nine planets means there's one left

Sólo la tierra me lo agradecería más tarde con una puesta de sol que toma aliento
only the earth would thank me later with a breath taking sunset

(hombre, sólo soy un vago)
(man, I'm just a bum)

cremallera que cascada alrededor de su esqueleto
zip that waterfall around your skeleton

Dile que hierva
tell it to boil

lealtades, la pala en el suelo
loyalties, the shovel in the soil

cavalo, me partiré el labio besando el invierno
dig it, I split my lip kissing the winter

cuidó la ampolla en el sol
nursed the blister in the sun

colgó una hamaca entre la primavera y donde los sauces se convierten en sangre
strung a hammock between spring and where the willows turn to blood

poder de trabajado
might of worked

sorber un poco, basura, me encanta
sip a little, litter it, love it

sin grandes escarabajos tratando de venderle semillas de girasol por el cubo
without big beetles trying to sell him sunflower seeds by the bucket

fuerza de, remolcador para el boxcutter por encima de esas cenizas
might of, tugboat for the boxcutter above those ashes

sin globos de aire caliente flotando sus cuatro cestas de pasajeros
without hot air balloons floatin' their four passenger baskets

y te estoy preguntando
and I'm asking you

para dejar que un cautivo lacerar un título
to let a captive lacerate a caption

chapotear masiva
splash out massive

vasos de plástico apolster con parches de hambre
apolster plastic glasses with famine patches

i-dentificar a todos los santos unidos alrededor de la calidez de la fuente
i-dentify all saints linked around the fountain's warmth

y para un segundo sabor de dolor al quitar esa corona de espinas
and for a second taste of pain when removing that crown of thorns

¿????,???,???, nacido hostil, pacifista acurrucado en sutil masoquista
?????,???,???, born hostile, pacifist huddled in subtle masochist

estampar la culpa en??? ???
stamp the blame on ??? ???

mi escalera de incendios domina el lugar del mercado de la ciudad fantasma
my fire escape overlooks ghost town market place

artistas compraron pases
artists bought out passes

luego se apresuran a la cara del objetivo
then fast themselves to the target's face

Me estás matando
you're killin' me

si tuviera un martillo, construiría una ciudad sobre pilotes
if I had a hammer, I'd build a city on stilts

para que mis pies permanezcan secos cuando la copa de vino de Dios se inclina
so my feet would stay dry when God's wine glass tilts

Si tuviera una pala, cavaría un agujero en la tierra
if I had a shovel, I'd dig a hole in the dirt

y me esconderé cuando su estupor borracho aterrice sobre la tierra
and I'll be hiding when his drunken stupor lands upon earth

y si tu pequeña ala está rota
and if your little wing is broken

Veré al cazador furtivo en el infierno
I'll see the poacher in hell

No puedo permitirme otro????? en una celda
I can't afford another ????? in a cell

mi carrusel imita los intereses de mil goteras de spickets
my carousel mimics the interests of a thousand leaking spickets

y una colonia de graziers levantada para justificar la mueca
and a colony of graziers raised to justify the grimace

(y sí leí el tratado)
(and yes I read the treaty)

Prescribo el remedio más las premisas
I prescribe the remedy plus the premises

mi alfiler cojín, mis extremidades empujando la aguja de tejer
my pin cushion, my limbs pushin' the knitting needle

males, ociosos, vender más allá del saludo
evils, idle, peddle past the greeting

donde los durmientes alimentan los ciclos
where the sleepers feed the cycles

parada, mira a las águilas a bordo del pequeño motor que no podía
stop, watch the eagles board the little engine that could not

fantasma en un caparazón
ghost in a shell

y cayó en mi regazo
and it fell in my lap

pasando, publicando la fianza, pero el guardia ha extraviado el llavero (eso es
passin', postin' the bail but the guard has misplaced the key ring (that's

maravilloso)
wonderful)

Dirijo una huida para arder canciones exactas directamente en el pueblo
I lead a flee to blaze exact songs directly into the village

fuente de alimentación quemando el puente entre el imán y mi ojo
power supply burning the bridge between the magnet and my eye

¿Cuántos cadáveres satisfacen a un hombre loco?
now how many cadavers satisfy a mad man?

y cuántos samaritanos torcidos convierten plesantville en tierra mala?
and how many crooked samaritans turn plesantville to bad land?

Puedo contar mis propias monedas polvorientas contigo riendo
I can count my own dusty nickels with you laughing

sobre usted va a convertir mi pobre culo ébano y la marina con pestañas de caña
about you'll turn my poor ass ebony and navy with cane lashings

(bueno, tienes razón)
(well, you're right)

Agarra tu palo puntiagudo, incita a tu motín
grip your pointed stick, incite your riot

Venderé tu valor en una botella con ganancias, explicaré mi sesgo
I'll sell your worth in a bottle at profit, explain my bias

culto caja atómica, espiral descendente rápidamente
atomic box cult, downward spiral rapidly

arrojado al infierno con correo de odio, falsificado el autógrafo de Cristo
cast to hell with hate mail, forged Christ's autograph

se rió en sí mismo, catástrofe drástica
laughed itself, drastic catastrophe

mordiendo mi labio
biting my lip

piel y huesos, estrictos
skin and bones, stringent

atracando en cebos rancio
bingin' on rancid baits

momificado bien dentro de un minuto fangoso de Nueva York
mummified well inside a muddy New York minute

era
was it

tus restos que mis anillos de humo han capulado antes de desvanecerse?
your remnants my smoke rings have cocooned prior to fading?

Bueno, no era un despecho consciente, pero podría haber sido que
well, it wasn't conscious spite but it might have been that

Ya no soy tu amigo
I am not your friend anymore

mi disertación de cabeza flecha (?)
my arrow head dissertation(?)

cuando las personas que duermen en cama estrecha ocupan el sótano
when narrow bed sleepers occupy the basement

y ya no soy tu amigo
and I am not your friend anymore

llegado el amanecer de???? en tu mezcla de compasión que susurra en el viento
come the dawning of ???? in your pity blend that whispers in the wind

hombre, si fuera tan simple
man, if it were only that simple

Yo añadiría un marco de culpa a???
I'd add a guilt frame to ???

Me embarcaré dentro de mi habitación para rastrear el contorno de marchitez
I'd board myself inside my room to trace the wilting contour

un pétalo cae a la alfombra, ella no me ama
one petal falls to the rug, she loves me not

ciudad crier cargando una caja de la pluma con tapones de alcohol
town crier lugging a boom box with spirit plugs

y un volante de radio rojo
and a red radio flyer

atado a la ironía como veinte iglús ardientes con un nudo de marineros
tied to irony like twenty burning igloos with a sailors knot

cangrejos violinista construir castillos de arena mientras que la marea alta fuera de los cultivos de azalea
fiddler crabs build sandcastles while high tide off azalea crops

en el campo carámbano que retratar, los gatos se ponen nerviosos
in the icicle field I portray, cats get antsy

y pregunta «¿por qué si cada luz es oscura sigo bailando?
and ask 'why if every light is dark do I continue dancing?'

¿Por qué si cada luz es oscura sigo bailando?
why if every light is dark do I continue dancing?

¿Por qué si cada luz es oscura sigo bailando?
why if every light is dark do I continue dancing?

¿Por qué si cada luz es oscura sigo bailando?
why if every light is dark do I continue dancing?

bueno si finalmente no es una pregunta que vale la pena responder
well if it ain't finally a question that's worth answering

Boogie por las gotas de lluvia
I boogie for the raindrops

por la pureza, la ira
for the purity, the anger

para mis recuerdos de la infancia
for my childhood recollections

para el cómic en mi corazón
for the comic book in my heart

las intenciones burladas
the mocked intentions

la claridad, la pasión, el aislamiento
the clarity, passion, seclusion

esas noches frescas de verano
those cool summer nights

por la marca que emerge al otro lado de la calle vendiendo mi Stog's a mitad de precio
for the mark emerging across the street selling me stog's at half price

para los fuertes, los quizás, el nauseabundo escollo
for the mights, the maybes, the nauseating pitfall

mi chica, mis amigos
my girl, my friends

por el hecho de que mi ventana se abre hacia una pared de ladrillo
for the fact my window opens towards a brick wall

para el perro de tres patas que vi arrastrado con una correa
for the three legged dog I saw dragged on a leash

para el hombre sin hogar que camina mi bloque en tormentas con bolsas de plástico en
for the homeless man who walks my block in rainstorms with plastic bags on

sus pies
his feet

veo tirar las ofertas por un hombro
see I throw away the tenders over one shoulder

y caminar a través de vidrio roto
and walk across broken glass

a través de cada mundo malvado para besar mañana por la mañana
through every wicked world to kiss tomorrow's morning

no por nada
not for nothing

te ahogarás en una piscina de tu moral torcida
you'll drown in a pool of your crooked morals

susurrando 'tal vez Esopo Rock estaba en algo'
whispering 'maybe Aesop Rock was on to something'

tal vez, sin promesas
maybe, no promises

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aesop Rock e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção