Traducción generada automáticamente

Save The Day
Aesop Rock
Salvar el día
Save The Day
Za za zaaa....(relájate con ese comportamiento enfermizo)Za za zaaa....(chill wit that ill behavior)
Saca el pasadorPull the pin out
Ovejas acechando, lobo guardiánSheep creep'in wolf gaurd
Frente al parry lunge mix hail maryFronted by the hail mary parry lunge mix
Matar a la población por civismoKill the populace for civility
Un purista en peligroJepeordy a stickler
Su amalgama de esquivar y tejer jugó fuente a tu accesorioHis bob and weave amalgam played fountain to your fixture
Soy el niño prodigio con brazos agitándose hacia atrásI'm brain child arms flailing backwards
Gimiendo por el sonido diminuto del circuitoWailing for the tiny sound circut
Ligeramente bilioso gershhh-win(??)Slitely bile gershhh-win(??)
Con uñas amargas y lujuria de tamborWith a bitter nails and drum lust
Además de un servicio disgustadoPlus disgusted service
Trabajé en turnos opuestos a tu horno cerebral de amiantoWorked in the shifts opposite to your abestos brain furnace
Soy el observatorio actual, escucho un intento de sentirI be the now observ-atory i hear intend-a feeler
Escupiendo como un dragón con una actitud similarSpit'in like a dragon with a similar demeanor
Dividir inocente testigo en pie, los fanáticos acérrimos se convierten en Rip Van en los campos de amapolas y NY habla de guanteletes de ladrillo intercambiadosSplit innocent bi-stand witness the die hard fans turn rip van in the poppy feilds and ny's talkin traded brick gauntlets
Ahora estoy pensando quién soyNow i'm think'in who am i
Jabba walky súper genialJabba walky supa fly
Doblado a la izquierda empujando más sin cojín de diez pasos y quéBent left push'in more with out ten step coushin and what
Planeo esperar solo ser positivo, sagrado en estas venas doradas hasta que muera de sobrecarga de muecasI plan to hope just be positive sacred in these golden viens till i die from grimace over-load
Es un shock (es un shock)Its shock(its shock)
Tratamiento ofrecido por el fin de semanaTreatment offered by the week-end
Este opioide de escape, solo juguemos la secuenciaThis opiate get away lets just play the sequence
Va uno por los desalmadosIt goes 1 for the heartless
Tres por devolver a mi ángel guardián sin arpa3 for returning my gardian angel harp-less
Y el resto es barrer el desastre bajo la alfombraAnd the rest is sweep the mess under the carpet
Arrastro un taxímetro amarillo detrás de cada cargo de mediciónI drag a yellow taxi meter behind every measurement charge cats labeling me shepard
Eso serán 6.50 más propina, muñecaThat'll be 6.50 plus tip doll
Y acepto efectivo, crédito, cheque, giro postal, oro y cartones de cigarrillosAn i take cash credit check money-order gold and ciggerette cartons
Me atraparon en el universo tratando de enfocarme en la famaGot caught up in the universe try'in to zoom in on stardom
Olvidé la pasión, la pasión más el odio, ambos eran carbono baseForgot the passion passion plus the hatred ,both were base carbon
La próxima vez que quieras ser un héroe, intenta salvar algo más que hip-hopNext time you wanna be a hero, try save'in something other then hip-hop
Y tal vez el hip-hop te salvará de la paradaAnd maybe hip-hop will save you from the pitstop
Mátalos a todos, cedeKill'em all yeild
Ah, hombre, no fui yo, era el hermano de CopiansAah man it wasn't me it was hold'in copians brother
Solo dejé que él apretara el gatillo (ohh m)I just let him pull the trigger (ohh m)
Bueno, déjame pasar de puntillas por las puertas del paraísoWell leave me to tip toe past the pearly gates
Captura el halo, vuelve a la baseCapture the halo jet back to base
Rápido para perseguir el mal sabor del jet lag y los holgazanes desperdiciadosStep fast to chase the bad taste of jet lag and waste slackers
No hay nada rotoThere ain't noth'in broken
¿Dónde estás?Where you at
Bomba de pistón perfectaPiston pump perfect
¿Dónde estás?Where you at
El tono base es merlínBase tone is merlin
El servicio es un cirujano urgente trabajando en purgar fórmulas buscando una causa inapropiada es una tonteríaThe services is a urgent work'in sergeon purge'in formulas look'in for an improper cause is whack
(estribillo 2x)(chorus 2x)
¿Qué estás salvando?What are you saving
Honestamente (honestamente) honestamenteHonestly (honestly) honestly
¿Qué estás salvando?What are you saving
Honestamente (honestamente) honestamenteHonestly (honestly) honestly
¿Qué estás salvando?What are you saving
HonestamenteHonestly
Prometemos no callarnos hasta que reconozcas que lo que tienes no está realmente rotoPromise we won't shut the f**k up till recognize what you holden ain't really broken
No lanzo agujas como mi amigo enfermoI don't flick needles like my sick friend
No marcho como Beatle Bailey a una tendencia rápidaI don't march like beatle baily to a quick trend
No me meto con campanarios de iglesias los fines de semanaI don't freek(?) with churches steeples on the weekend
Y no comento si eres de tu pequeño zen débilAnd i don't comment if you from your little weak zen
(doble tiempo)(double time)
Todo lo que siempre quise fue una escapadaAll i ever really wanted was a get away
Voy a arriesgarme dejando que un arroyo se desliceI'ma take a chance by letting a brook slide
Hacia mis manosOver to my hands
(?) no puedo estar de acuerdo en saludar a los demás(?)i can not agree to greet fallow
Al menos una guerra fronteriza sin razón para la puntuación previa al juego(?)Aleast a borderline war with out reason for the pregame score(?)
Saca a tus muertos, los pondremos en una pilaBring out your dead we'll put'em in a pile
Y los quemaremos con las novelas para que los niños los admirenAnd burn'em with the novels so the kids will admire
Mata a los que hablan con una luz diferenteKill the ones that speak with a different light
Pero hermano, mata el ruido, consigue...(?)But what brother kill the noise get subject...(?)
De acuerdoOkay
Bienvenido a la cabina de cohete kamikazeWelcome to the kamakzi bottle rocket cockpit
Vive por la fría mano helada de la mala intención de la juventudLive by the icy cold hand of bad intention youth blender
Está bien, dejaré que Dios caliente el banquillo por ahora pero ascenderé para marearlos a todosOk i'll let god warm the bench for now but ascend to spin y'all dizzy
Y para que conste, llevaré mi televisor conmigoAnd for the record i'm bring'in my tv with me
Deja que los plebeyos hablen públicamenteIt goes let the commoners speak publicly
Luego dispersa la higieneThen disperse hygene
Estos gatos que juran por el tercer ojoThese cat thats swear by third pupil
Pero no pueden ver más allá del resquicioBut can't see past the loophole
Hijo de p***, mi palabra es como trillizos siamesesMotherf**ker my word is born like siamese triplets
Con doctor abogado científico cohete promesasWith doctor lawyer rocket scientist promts
Déjalo crecer tranquilamenteLet him grow liesurely
Oye mamá, arreglaré lo que sea que haya roto en este caminoHey mom i'ma fix whatever i've broken along this path
Una vez que perfeccione mi discurso, te guardaré un asiento en la primera filaOnce my shpeel's perfected i'm gonna save you a seat in the front row
Del seminario de Aesop Rock de 12 pasos, cállateOf aesop rocks 12 steps shut the f**k up seminar
Y cuando todo sea discusión y las multitudes se callenAnd when all is bicker and crowds turn swallow
Estarás orgullosoYou gone be proud
Fijo hacks en el tablero de faltaI tack hacks to the lack board
La honestidad es un cordón de cierreHonestys a latch cord
Los jurados caen obsoletosJuries fall flop oboslete
La serenidad es una prostituta de crackSerenity's a crack wh*re
El personaje de guerra seguro un estándar de caos marcado por el trabajoWar character sure a mayhem standard branded by the labor
Con mil razones para terminar con estos falsos salvadoresWith a thousand reasons to end this corrupted wannabe saviors
Vi la explosión más brillante irónicamente vagando por el escenario vacíoSaw the brightest burst ironically wandering the vacant stage
Le di el puño por quemar donde los vagabundos proporciones y homosexualesGave him the pound for burn'in were bums ratios and gays
Manténganme informado sobre cuándo lanzas algo maduro para sentarte y lamentarte, señorKeep me posted as to when you drop something mature sit and sulk about mister
Y consideraré comprar tu discoAnd i'll consider pick'in up your record
(estribillo 2x)(chorus 2x)
¿Qué estás salvando?What are you saving
Honestamente (honestamente) honestamenteHonestly (honestly) honestly
¿Qué estás salvando?What are you saving
Honestamente (honestamente) honestamenteHonestly (honestly) honestly
¿Qué estás salvando?What are you saving
HonestamenteHonestly
Prometemos no callarnos hasta que reconozcas que lo que tienes no está realmente roto...Promise we won't shut the f**k up till recognize what you holden ain't really broken...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aesop Rock y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: