Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 13

Potato Leek Soup

Aesop Rock

Letra

Soupe de Pomme de Terre et Poireau

Potato Leek Soup

Aie peur, aie très peur, voiture de fuite du septième jour dans le rétrograde de MarsBe afraid, be very afraid, Seventh-Day getaway car in the Mars retrograde
C'est quoi un jour de repos ? C'est suer dans le bocal de limonadeWhat's a day of rest? This is sweatin' to the Mason jar of lemonade
Tout ça pour faire léviter une carte à jouerAll to make a playing card levitate
Des léopards dans la canopée, des joueurs en prisonLeopards in the canopy, players in the prison
Pour un pote qui joue un niveau, le Serengeti jouant au pouletFor a friend to game a level Serengeti playin' chicken
Prêt, mets le pied au plancher, fais péter la digue et talon-orteilReady set his pedal, get the levee break and heel-toe
Fonce à travers le champ, c'est le char d'HéliosBarrel through the field, it's the chariot of Helios
Carolin' dans un couloir et a amené un super lotCarolin' a hallway and brought along an awesome lot
Une seule pause pour porter un Wunderbur à l'AutobahnA only break for carryin' a Wunderbur to Autobahn
Moi et la faune, on a ce rappel de prudenceMe and the fauna got this cautionary call and response
On fredonne un accord pour retrouver le refrain qu'on a perduWe hum a chord to find the chorus we lost
J'envoie mes chiens aux coordonnéesI send my dogs to the coordinates
Thermos de pomme de terre-poireau, et ramène un allié tombé à une pièce de conversationThermos a potato-leek, and nurse a fallen ally back to a conversation piece
Pendant ce temps, regardant dans une rue à sens unique, la voie débileMeanwhile, lookin' down a one-way, the dumb way
En route vers la rivière, c'est le jour du sautHeaded for the river, this is jump day

J'ai joué dans les rues toute la journéeI've been playin' in the streets all day
Rencontrant l'équipe B, étant dans le cheminMeetin' with the B-team, bein' in the way
Rentre doucement, montre quelques dents à la proieEase in, show a couple teeth to the prey
Sors doucement, peace out, on se voit dans la mêlée, quoi de neuf ?Ease out, peace out, see you in the fray, what's up?
Quoi de neuf ?What's up?
Quoi de neuf ?What's up?
Quoi de neuf ?What's up?
Quoi de neuf ?What's up?
Quoi de neuf ?What's up?

Je rentre dans la pièce dans la tenue habituelle d'un homme en costume en feu qui serre des mainsI step into the room in the usual attire for a handshakin' man in a suit on fire
J'ai divisé le diocèse, explosant les hiérarchies débilesI've been dividin' up the diocese, nukin' the goofy hierarchies
Et identifiant les chargeurs à neutraliser complètementAnd ID'in' the loaders to be neutralized entirely
Je pourrais être un consultant neutre pour n'importe quel combat ou fuiteI could be a neutral consultant for any fight or flight
Ou me faufiler derrière la ligne et lui balancer un salutOr slitherin' behind the line and hit him with the high and by
Au fait, les chapeaux sonnent cinq depuis l'écran lumineuxBy the by, hats tick five from the bright screen
Pour courir dans le quartier en criant : je te frappeTo run around the neighborhood yellin': I smite thee
Ça fait du bien, non ? Un tout nouveau composant pour ruiner ton expiationFeels good, don't it? A whole new component to ruining your atonement
Le bonnet Navy Kurt tiré bas pour soutenir un regardThe Navy Kurt beanie pulled low to hold a stare back
Des mains grasses conduisant un agneau vers l'étiquette d'oreilleFat hands usherin' a lamb to the ear tag
C'est toujours là après avoir goûté un gaz lacrymogène localIt's still here after samplin' a local tear gas
Santé, le suricate curieux s'approcheCheers, the inquisitive meerkat nears
En plein jour au centre-ville, balançant le knuckleballDaytime downtown chuckin' out the knuckleball
Minuit, Britbox, Crème de Blé, beurre, selMidnight, Britbox, Cream of Wheat, butter, salt

J'ai joué dans les rues toute la journéeI've been playin' in the streets all day
Rencontrant l'équipe B, étant dans le cheminMeetin' with the beat team, bein' in the way
Rentre doucement, montre quelques dents à la proieEase in, show a couple teeth to the prey
Sors doucement, peace out, on se voit dans la mêléeEase out, peace out, see you in the fray
Quoi de neuf ?What's up?
Quoi de neuf ?What's up?
Quoi de neuf ?What's up?
Quoi de neuf ?What's up?
Quoi de neuf ?What's up?

Tout ce que tu sais, mec, foutre en l'air le programmeAll you know, man, fuckin' up the program
Construire avec les mauvaises personnes, se taire pour personneBuildin' with the wrong folks, shuttin' up for no man
Quoi de neuf ?What's up?
Tout ce que tu sais, fam, bonhomme de neige d'étéAll you know, fam, summertime snowman
Apportant de mauvaises nouvelles, fermant un jam entierBringin' in the bad news, shuttin' down a whole jam
Je peux dézipper ma peau et sortir, les photos avant et après sont identiquesI can unzip my skin and climb out the before and after pics are identical
Comment ça ?Like how?
Ça prend quelques secondes et je le fais toutes les trenteTakes a couple seconds and I do it every thirty
Dans une boucle sans fin pour la meilleure partie de l'éternitéOn a never-ending loop for the better part of eternity
Personne ne reste plus frais que le collecteur de freins à tambourNone stay fresher than the drum brake collector
Avec les Steak-umms dans le coffre et un vecteur d'onde régulierWith the Steak-umms in the trunk and a regular wave vector
Prends refuge, je vais randonner à travers les fleurs sauvagesTake shelter, I'll be hikin' through the wildflowers
Sous la foudre blanche, au-dessus de la boue du phareUnder white lightning, over muddin' up the lighthouse
Juste pour allumer les lumières et donner quelque chose du grindhouseJust to hit the lights and give it somethin' from the grindhouse
Trouve de la terre, trouve un putain de toit, trouve un terrain plus élevéFind land, find a damn roof, find higher ground
Ça sonne mal, le fil barbelé couronne le menteurSounds dire, the barbed wire crowned out liar
Le nuage noir dessine le contourThe dark night cloud outliner
De zéro à soixante avant qu'ils ne mettent le minuteurOn zero to sixty before they ever set the timer
Puis continue à travers la ligne d'arrivée en route vers Ursa MinorThen continue through the finish line en route to Ursa Minor
Versé dans le pas drôle, préparé pour l'injusteVersed in the unfun, prepped for the unfair
Vingt-quatre heures sur vingt-quatre comme si c'était midi quelque partTwenty-four seven like it's high noon somewhere

J'ai joué dans les rues toute la journéeI've been playin' in the streets all day
Rencontrant l'équipe B, étant dans le cheminMeetin' with the B-team, bein' in the way
Rentre doucement, montre quelques dents à la proieEase in, show a couple teeth to the prey
Sors doucement, peace out, on se voit dans la mêléeEase out, peace out, see you in the fray
Quoi de neuf ?What's up?
Quoi de neuf ?What's up?
Quoi de neuf ?What's up?
Quoi de neuf ?What's up?
Quoi de neuf ?What's up?
Quoi de neuf ?What's up?
Quoi de neuf ?What's up?
Quoi de neuf ?What's up?
Quoi de neuf ?What's up?


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aesop Rock y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección