Traducción generada automáticamente

Midnight Sun
AFI
Midnight Sun
what went down on the side of the road?
what i saw at the edge of the see.
only those elements time cannot wear,
and they follow.
what seeped out throught the cracks in time,
what sucks out the color in me?
what awaits beyond infinity?
beyond and to all time i stand what blew in with the great gale?
what weighed down the falling leaves?
what came forth from the remains?
what has always lived and gone unseen?
what has caused the night to fall?
who speaks of eternity?
who awakes to night eternally?
de profundis clamavi o my sole love,
i pray thee pity me from out this dark gulf where my poor heart lies,
a baren world hemmed in by leaden skies where horror flies at night,
and blasphemy. for half the year the sickly sun is seen,
the other half thick night lies on the land,
a country bleaker than the polar strand;
no beasts, no brooks, nor any shred of green.
there never was a horror which surpassed this icy sun's cold cruelty,
and this vast night like primeval chaos;
would i were like the dumb brutes,
who in a secret lair lie wrapt in stupid slumber for a space...
time creeps at so burdensome a pace.
Sol de Medianoche
¿Qué sucedió en el costado del camino?
Lo que vi en el borde del mar.
Solo aquellos elementos que el tiempo no puede desgastar,
y ellos siguen.
Lo que se filtró a través de las grietas en el tiempo,
¿Qué absorbe el color en mí?
¿Qué aguarda más allá de la infinitud?
Más allá y por todo el tiempo en que permanezco.
¿Qué llegó con el gran vendaval?
¿Qué pesaba sobre las hojas caídas?
¿Qué surgió de los restos?
¿Qué siempre ha vivido y ha pasado desapercibido?
¿Qué ha causado que caiga la noche?
¿Quién habla de la eternidad?
¿Quién despierta eternamente a la noche?
De lo profundo clamo, oh mi único amor,
te ruego que me tengas compasión desde este oscuro abismo donde yace mi pobre corazón,
un mundo estéril cercado por cielos plomizos donde el horror vuela de noche,
y la blasfemia. Por la mitad del año se ve el sol enfermizo,
la otra mitad la densa noche yace sobre la tierra,
un país más desolado que la costa polar;
sin bestias, sin arroyos, ni un ápice de verde.
Nunca hubo un horror que superara la cruel frialdad de este sol helado,
y esta vasta noche como un caos primordial;
quisiera ser como las bestias mudas,
que en una guarida secreta yacen envueltas en un estúpido sueño por un tiempo...
el tiempo avanza a un paso tan pesado.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de AFI y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: