Traducción generada automáticamente

Words Spoke Before The Hidden
AFI
Palabras Pronunciadas Antes de lo Oculto
Words Spoke Before The Hidden
Niño pequeñoLittle Boy
Nos tomamos de las manos en la última noche en la tierra.We held hands on the last night on earth.
Nuestras bocas llenas de polvo, nos besamos en los camposOur mouths filled with dust, we kissed in the fields
y bajo los árboles, gritando como perros, sangrando oscuroand under trees, screaming like dogs, bleeding dark
en las hojas. Estaba vacío en el borde de la ciudad perointo the leaves. It was empty on the edge of town but
sabíamos que todos flotaban en el fondo delwe knew everyone floated along the bottom of the
río. Así que caminamos a través de los desechos donde la carreterariver. So we walked through the waste where the road
giraba hacia el mar y yacían las estaciones destrozadas, ycurved into the sea and the shattered seasons lay, and
el amargo olor a quemado estaba en ti como una enfermedad.the bitter smell of burning was on you like a disease.
En nuestro cáncer de pasión dijiste, 'La muerte es unaIn our cancer of passion you said, "Death is a
corredora de medianoche.'midnight runner."
DaveyDavey
El cielo se había derrumbado como el nuevoThe sky had come crashing down like the new
de un suicidio íntimo. Recogimos los fragmentos yof intimate suicide. We picked up the shards and
los formamos en formas de estrellas que eran como unformed them into shapes of stars that were like an
vestido de novia antiguo. Los ecos del pasado rompieronantique wedding dress. The echoes of the past broke
los corazones de los no nacidos mientras la noria se deteníathe hearts of the unborn as the Ferris wheel silently
silenciosamente. Los pocos insectos se alejaronslowed to a stop. The few insects skittered away in
esperando un pasatiempo mejor. Te besé en la cimahopes of a better pastime. I kissed you at the top of
del vértice del torbellino y te pregunté si me acompañaríasthe apex of the maelstrom and asked if you would
en una caída rápida, pero me hiciste darme cuentaaccompany me in a quick fall, but you made me realize
de que mi boleto no era válido para dos... Monté solo.that my ticket wasn't good for two...I rode alone.
Voz de un hombre desconocidoVoice of Unknown man
Dijiste, 'Las cenizasYou said, "The cinders
caen como nieve.' hay poesía enare falling like snow." there is poetry in
la desesperación, y cantamos con una belleza sin igual, amargasdespair, and we sang with unrivaled beauty, bitter
elegías de salvajismo y elocuencia. De azul y gris.elegies of savagery and eloquence. Of blue and grey.
Extraño, corrimos por calles desesperadas y tallamos nuestrosStrange, we ran down desperate streets and carved our
nombres en la carne de la ciudad. El sol se ha estancadonames in the flesh of the city. The sun has stagnated
en algún lugar más allá del borde del horizonte y lasomewhere beyond the rim of the horizon and the
oscuridad es un misterio de curvas y líneas. Aún así, nosdarkness is a mystery of curves and lines. Still, we
acostamos bajo el vacío y nos alejamos lentamente hacia afuera ylay under the emptiness and drifted slowly outward and
en algún lugar en la naturaleza encontramos salvaciónsomewhere in the wilderness we found salvation
grabada en la tierra como un mensaje.scratched into the earth like a message.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de AFI y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: