Traducción generada automáticamente
Melancia com cachaça
Afonso Rodrigues
Sandía con aguardiente
Melancia com cachaça
Sandía con aguardienteMelancia com cachaça
Afonso Rodrigues (1993)Afonso Rodrigues (1993)
Invité a mi compadre Zé MariaEu convidei meu compadre Zé Maria
Para comer un día cutia en NhamundáPra gente comer um dia cutia em Nhamundá
Y le avisé que allá es muy lejosE avisei que pra lá é muito longe
Que no se llega en tranvíaQue não se chega de bonde
Es por allá en los alrededores de ParáÉ lá pras bandas do Pará
Preparé redes y anzuelosEu preparei malhadeira e anzol
Flechas, cañones, escopetas para pescar tucunaréFlecha, canhão, escopeta pra pescar tucunaré
Llevé aguardiente, guitarra y poesíaLevei cachaça, violão e poesia
No olvidé la sandía, cosas de mi compadre ZéNão esqueci da melancia, coisas do compadre Zé
Y hubo fiesta en la selva toda la nocheE teve festa na mata a noite inteira
Incluso apareció un espíritu con su pareja para bailarApareceu até visagem com parceira pra dançar
Jaguar, paca, preá de la vecinaOnça pintada, paca, preá da vizinha
Sandía con aguardiente,Melancia com cachaça,
Vino de taperebá...Vinho de taperebá...
Al amanecer fui corriendo hacia la orillaAmanheceu fui correndo lá pra beira
A recoger las redes, ver si se podía vivirRecolher a malhadeira, vê se dava pra viver
Me sorprendí porque solo había un delfín rosadoFiquei surpreso pois lá só tinha um boto
Con cara de pillo, torcido, loco por devorarmeCara de safado, torto, doidinho pra me comer
Desesperado le dije a mi compadre Zé:Desesperado disse pra compadre Zé:
Vámonos de esta isla, no se puede vivir aquíVamos embora dessa ilha, não dá pra morar aqui
Vine huyendo para ver si me olvidabaJá vim fugido pra ver se me esquecia
Y ni aquí estoy libre, de la cara del TucuxiE nem aqui eu fico livre , da cara do Tucuxi
Fue una huida desesperada toda la vidaE foi fuga desesperada a vida inteira
Como pimienta en la herida,Qual pimenta na bicheira,
Yo, Zé Maria y la guitarraEu, Zé Maria e o violão
Me enfermé, ya no soporto ver al delfínFiquei doente, não suporto mais ver boto
Tengo aversión al aguaTenho aversão à água
Me voy al sertón...Vou-me embora pro sertão...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Afonso Rodrigues y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: