Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.593

Cette Fille

Afrodiziac

Letra

Significado

Esta chica

Cette Fille

L.:Lo que hiciste conmigo, lo hiciste con muchos otrosL.S:C'que tu a fais avec moi,tu l'a fait avec pleins d'autres...
Sé que no me perteneces, pero tu apetito carnal es una faltaJe sais que tu n'm'appartiens pas mais ton appetit charnel est une faute.
Algunos estaban arruinando tu nombre, y yo estaba allí contradiciendo esoCertains salissaient ton nom,moi j'étais là à contredire.
A pesar de todas tus explicaciones, creo que la verdad te traicionaMalgré toutes tes explications,Je crois qu'la vérité te trahit.

Coro: Esta chica, quiere mentirme, quiere traicionarme, sobre lo que ya séREFRAIN:Cette fille,elle veut me mentir,veut me trahir,sur ce que je sais déjà.
Esta chica, ella puede decir, pero lo sé (pero lo sé)Cette fille,elle aura beau dire,mais je sais(mais je sais)
Esta chica, quiere abrazarme, contradirme, sobre lo que ya séCette fille,elle veut me retenir,me contredire,sur ce que je sais déjà.
Esta chica, ella puede decir, lo sé (Tououououououou!)Cette fille,elle aura beau dire,moi je sais(Touououououou!)

L.S: Bajo tu sonido de una joven sabia no hay nada que sugiera a tus exL.S: Sous ton air de jeune fille sage rien ne laisse suposer tes exès.
Entiendo tu séquito ahora que sé quién eres (quién eres)Je comprends ton entourage maintenant que je sais qui tu es(qui tu es).
No tienes que justificar todas tus malas citasInutile de justifier toutes tes mauvaises fréquentations(fréquentations).
Sólo trata de aceptar todo lo que la gente piensa y diceEssaies seulement d'accepter tout ce que pense et disent les gens.
Tal vez me equivoqué al dejar que mi atracción me hiciera dañoJ'ai peut-être eu tort de laisser mon attirance me nuire
Tal vez me equivoqué al creer en lugar de esperarJ'ai peut-être eu tort de croire au lieu d'esperer
Ojalá pudiera evitar que mi pensamiento se comportaraJe voudrais pouvoir empêcher ma pensée de me conduire
Pero es demasiado tarde, porque de ahora en adelante me decíanMais il est trop tard,car désormais je saiaiaiaiais!

COROREFRAIN

Sugga: Esta chica, tocando su corazón antes de su cuerpo, me encantaría (me encantaría)Sugga: Cette fille,toucher son coeur avant son corps,j'aurais aimer(j'aurais aimer)
Aparentemente no es lo que ella estaba buscando (no)Apparemment c'n'est pas du tout c'qu'elle recherchait(non)
Esta chica, todavía lamento el día en que mis ojos se detuvieron tarde en su corazón, en su cuerpo, tardeCette fille,J'regrette encore le jour où mes yeux se sont arretés-tardés sur son coeur,sur son corps,tardés.
Esta chica, quiero olvidar todas esas noches que pasé con ella, todo para ella, ¡la quería todo para mí!Cette fille,J'veux oublier toutes ces nuits que j'ai passées avec elle,tout pour elle,j'la voulais tout pour moi!
Lástima para mí también son X.X.L, L.S ella no es para míTant pis pour moi sont aussi X.X.L, L.S elle n'est pas pour moi...

REFENTIR (3 veces)REFRAIN(3fois)
¿Esto? Esta chica, esta chicaCette?Cette fille,cette fille...


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Afrodiziac y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección