Traducción generada automáticamente

Baby, I'm An Anarchist!
Against Me!
Bébé, je suis un anarchiste !
Baby, I'm An Anarchist!
À travers les meilleurs momentsThrough the best of times
À travers les pires momentsThrough the worst of times
À travers Nixon et BushThrough Nixon and through Bush
Tu te souviens de '36 ?Do you remember '36?
On a pris des chemins séparésWe went our seperate ways
Tu as lutté pour StalineYou fought for Stalin
Moi, je me battais pour la libertéI fought for freedom
Tu crois en l'autoritéYou believe in authority
Moi, je crois en moi-mêmeI believe in myself
Je suis un cocktail MolotovI'm a molotov cocktail
Toi, tu es du Dom PérignonYou're Dom Perignon
Bébé, c'est quoi ce regard perdu dans tes yeux ?Baby, what's that confused look in your eyes?
Ce que j'essaie de dire, c'est queWhat I'm trying to say is that
Je fais sauter des bâtimentsI burn down buildings
Pendant que tu restes sur une étagère à l'intérieurWhile you sit on a shelf inside of them
Tu appelles les flicsYou call the cops
Sur les pilleurs et les lanceurs de tartesOn the looters and piethrowers
Ils appellent ça une guerre de classesThey call it class war
Moi, j'appelle ça des co-conspirateursI call it co-conspirators
Parce que, bébé, je suis un anarchiste'Cause, baby, I'm an anarchist
Toi, tu es un libéral sans couillesYou're a spineless liberal
On a marché ensemble pour la journée de huit heuresWe marched together for the eight-hour day
Et on s'est tenu la main dans les rues de SeattleAnd held hands in the streets of Seattle
Mais quand est venu le temps de balancer des briquesBut when it came time to throw bricks
À travers cette fenêtre de StarbucksThrough that Starbucks window
Tu m'as laissé tout seulYou left me all alone
Tu regardais avec admiration le rougeYou watched in awe at the red
Le blanc et le bleu le quatre juilletWhite, and blue on the fourth of july
Pendant que ces feux d'artifice explosaientWhile those fireworks were exploding
Moi, je brûlais ce connardI was burning that fucker
Et je hissais mon drapeau noir bien hautAnd stringing my black flag high
Mangeant les cacahuètesEating the peanuts
Que les partis t'ont jetéesThat the parties have tossed you
À l'arrière de la nouvelle Ford de ton pèreIn the back seat of your father's new Ford
Tu crois au bulletin de voteYou believe in the ballot
Tu crois à la réformeBelieve in reform
Tu as foi dans l'éléphant et l'âneYou have faith in the elephant and jackass
Et pour toi, la solidarité, c'est un mot de quatre lettresAnd to you, solidarity's a four-letter word
On est tous des hypocritesWe're all hypocrites
Mais toi, tu es un patrioteBut you're a patriot
Tu pensais que je rigolais seulementYou thought I was only joking
Quand j'ai crié : Tue le Blanc !When I screamed: Kill Whitey!
À pleins poumonsAt the top of my lungs
Aux flics dans leurs voituresAt the cops in their cars
Et aux hommes en costumeAnd the men in their suits
Non, je ne prendrai pas ta mainNo, I won't take your hand
Et n'épouserai pas l'ÉtatAnd marry the State
Parce que, bébé, je suis un anarchiste'Cause, baby, I'm an anarchist
Toi, tu es un libéral sans couillesYou're a spineless liberal
On a marché ensemble pour la journée de huit heuresWe marched together for the eight-hour day
Et on s'est tenu la main dans les rues de SeattleAnd held hands in the streets of Seattle
Mais quand est venu le temps de balancer des briquesBut when it came time to throw bricks
À travers cette fenêtre de StarbucksThrough that Starbucks window
Tu m'as laissé tout seul.You left me all alone



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Against Me! y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: