Transliteración y traducción generadas automáticamente
NIJI
NIJI
Alors que je lace mes chaussures, je suis prêt à partir
As I tie my laces up now I'm ready to go
As I tie my laces up now I'm ready to go
Même le vent semble me pousser en avant
Even the wind seems to push me forward
Even the wind seems to push me forward
Utilisant la lumière qui brille à travers ces doutes
Using the light that shines through these kinds of doubt
Using the light that shines through these kinds of doubt
Chassons tous ces rêves qui ont été oubliés depuis longtemps
Let's chase all of those dreams that were long forgotten
Let's chase all of those dreams that were long forgotten
Je sens mon cœur battre au rythme
I can feel my heart racing with the beat
I can feel my heart racing with the beat
Mélangé avec des doutes et en regardant devant
Mixed with feelings of doubt and looking ahead
Mixed with feelings of doubt and looking ahead
Est-ce que tout ira vraiment bien ?
Is everything really gonna be okay?
Is everything really gonna be okay?
Alors, pouvons-nous vraiment sortir de l'autre côté ?
So can we really make it out the other side?
So can we really make it out the other side?
Tout ira bien, regarde vers le haut, déjà
大丈夫だよ 見上げれば もう
Daijoubu da yo miagereba mou
Tout ira bien, regarde, un pont aux sept couleurs
大丈夫ほら 七色の橋
Daijoubu hora nanairo no hashi
Quand tu auras pleuré toutes tes larmes, dans le ciel se dressera
涙を流しきると 空に架かる
Namida wo nagashikiru to sora ni kakaru
Hé, tu vois, au loin
ねぇ見えるでしょ はるか彼方に
Nee mieru desho haruka kanata ni
Je peux aussi le voir, comme toi
僕にも見える 君と同じの
Boku ni mo mieru kimi to onaji no
Deux ciels qui maintenant ne font qu'un
二つの空が いま一つになる
Futatsu no sora ga ima hitotsu ni naru
Enfin, sous le même ciel, on peut sourire
やっと同じ空の下で 笑えるね
Yatto onaji sora no shita de waraeru ne
Nous sommes nés sous deux ciels totalement différents
We were born under two totally different skies
We were born under two totally different skies
Chaque étoile porte des souvenirs différents pour nous
Each star holds different memories for us
Each star holds different memories for us
Tu as beaucoup d'histoires qui, bien sûr, sont toutes les tiennes
You have many stories that of course are all your own
You have many stories that of course are all your own
Et des larmes que je ne connais pas
And shed some tears that I don't know about
And shed some tears that I don't know about
Un jour où je souriais et étais si insouciant
On a day when I was smiling and was so carefree
On a day when I was smiling and was so carefree
Tu aurais pu être blessé ou pleurer
You could have been hurt or crying
You could have been hurt or crying
Nous avons peut-être ressenti les mêmes types de joie
We might have felt the same types of joy
We might have felt the same types of joy
Mais les moments difficiles, nous les avons vécus seuls
But the hard times we had are all on our own
But the hard times we had are all on our own
Et toutes les promesses que nous faisons pour façonner notre avenir
And all the promises we make to shape our future
And all the promises we make to shape our future
Nous les décorons avec des mots d'espoir dans nos rêves
We decorate with words of hopes in our dreams
We decorate with words of hopes in our dreams
Tu espères toujours un meilleur demain
You always hope for a better tomorrow
You always hope for a better tomorrow
Et je sais plus que quiconque ou quoi que ce soit d'autre
And I know more than anything or anyone else
And I know more than anything or anyone else
Comme une des saisons qui passent
巡る季節のひとつのように
Meguru kisetsu no hitotsu no you ni
Les moments tristes restent tristes
悲しい時は 悲しいままに
Kanashii toki wa kanashii mama ni
Ne te presse pas d'être heureux
幸せになることを 急がないで
Shiawase ni naru koto wo isoganai de
Tout ira bien, je suis là
大丈夫だよ ここにいるから
Daijoubu da yo koko ni iru kara
Tout ira bien, je ne vais nulle part
大丈夫だよ どこにもいかない
Daijoubu da yo doko ni mo ikanai
Quand nous recommencerons à courir, ce sera avec toi
また走り出す時は 君といっしょ
Mata hashiridasu toki wa kimi to issho
S'il y avait un monde sans larmes
If there was ever a world that had no tears
If there was ever a world that had no tears
Y aurait-il même un pont à traverser ?
Would there even be a bridge to cross?
Would there even be a bridge to cross?
Tu as tout essayé pour engourdir la douleur
You tried everything you could to numb the pain
You tried everything you could to numb the pain
Peur de te mouiller sous la pluie
Afraid of getting wet from the rain
Afraid of getting wet from the rain
Tu as essayé de construire un pont en fuyant simplement
You tried to build a bridge by simply running away
You tried to build a bridge by simply running away
Tous les problèmes qui te suivaient
From all the troubles that followed you
From all the troubles that followed you
Mais maintenant tu laisses tomber ton parapluie
But now you throw away your umbrella
But now you throw away your umbrella
Et tu fermes simplement les yeux
And simply close your eyes
And simply close your eyes
(Tout ira bien)
(大丈夫)
(daijoubu)
Tout ira bien, regarde vers le haut, déjà
大丈夫だよ 見上げれば もう
Daijoubu da yo miagereba mou
Tout ira bien, regarde, un pont aux sept couleurs
大丈夫ほら 七色の橋
Daijoubu hora nanairo no hashi
Dans le ciel de toi qui a fini de pleurer
涙を流し終えた君の空に
Namida wo nagashii oeta kimi no sora ni
Hé, tu vois, en couleurs éclatantes
ねぇ見えるでしょ 色鮮やかに
Nee mieru desho irodoriyaka ni
Je peux aussi le voir, comme toi
僕にも見える 君と同じの
Boku ni mo mieru kimi to onaji no
Un arc-en-ciel nommé lien s'est dressé
絆という名の虹が架かったね
Kizuna to iu na no niji ga kakatta ne
Et enfin, deux ciels se sont enfin unis
そして 二つの空がやっと やっと 一つになって
Soshite futatsu no sora ga yatto yatto hitotsu ni natte
Nous poussent à courir.
僕らを走らせるんだ
Bokura wo hashiraserun da




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Against The Current y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: