Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.119

Faustian Echoes

Agalloch

Letra

Ecos faustianos

Faustian Echoes

Fausto: «Yo, Johannes Fausto, te llamo, Mefistófeles!Faust: "I, Johannes Faust, do call upon thee, Mephistopheles!"

FaustoFaust:
Oh, luna creciente, pero brillasOh, growing moon, didst thou but shine
Una última vez sobre este dolor míoA last time on this pain of mine
Detrás de este escritorio, ¿qué tan a menudo tengoBehind this desk how oft have I
A medianoche te vi subir en lo altoAt midnight seen thee rising high
Sobre libro y papel me dobloO'er book and paper I bend
No apareciste, oh, triste amigoThou didst appear, oh mournful friend

MefistófelesMephistopheles:
¡Soy el espíritu que siempre niega!I am the spirit that ever denies!
Y justamente así: por todo lo que naceAnd justly so: for all that is born
Merece ser destruido con desprecioDeserves to be destroyed in scorn
Por lo tanto, «serían mejores si no se creara nadaTherefore 'twere best if nothing were created
Destrucción, pecado, maldad - expresado claramenteDestruction, sin, wickedness - plainly stated
Todo lo cual tú como malvado has clasificadoAll of which you as evil have classified
Ese es mi elemento, ahí me dejoThat is my element - there I abide

GerenteManager:
Dispersa las estrellas con una mano lujosaScatter the stars with a lavish hand
Agua, fuego, pared de tabernaWater, fire, tavern wall
Pájaros y bestias, todo al mandoBirds and beasts, all within command
Así, hoy en nuestro estand estrechoThus in our narrow booth today
Amplio alcance de la creaciónCreation's ample scope display
Pasea rápidamente, observando bienWander swiftly, observing well
¡Desde el cielo, al mundo, al infierno!From the heavens, to the world, to hell!

¡El mundo de los espíritus no está prohito para ti!The world of spirits is not barred to thee!

Mefistófeles: «Ahora bien, Faustus. ¿Qué tendrías que hacer mefisto?Mephistopheles: "now then, Faustus. What wouldst thou have mephisto do?"
FaustoFaust:
Te cargo, Mephisto, espérame mientras vivo... Para hacer lo que el fausto mande, ya sea para hacer que la luna caiga de la esfera exterior, o del océano para abrumar al mundo. ve a llevar estas nuevas al gran lucifer: digamos que se rinde en su alma, para que le perdure cuatro y veinte años, dejándolo vivir con toda volupticidad, teniendo que atenderte alguna vez para darme todo lo que pediré"I charge thee, Mephisto, wait upon me while I live... To do whatever faustus shall command. be it to make the moon drop from outer sphere, or the ocean to overwhelm the world. go bear these tidings to great lucifer: say he surrenders up his soul. so that he shall spare him four and twenty years, letting him live in all voluptiousness, having thee ever to attend on me. to give me whatsoever I shall ask."

Mefistófeles: «Lo haréMephistopheles: "I will."

FaustoFaust:
Espíritu sublime, me has dado todoSublime spirit, thou hast given me all
Todo por lo que te suplicé, no en vanoAll for which I besought thee, not in vain
¿Revelaste tu rostro en el fuego?Didst thou reveal thy countenance in the fire
Me has dado naturaleza para un reinoThou hast given me nature for a kingdom
Con el poder de disfrutar y sentirWith the power to enjoy and feel
Solo una visita de desconcierto escalofrianteOnly a visit of chilling bewilderment
Traes a todas las criaturas vivientesThou bringest all the living creatures
Y me enseñó a conocer a mis hermanos en el aireAnd taught me to know my brothers in the air
En las aguas profundas y en las coberteras silenciosasIn the deep waters and in the silent coverts
Cuando atraviesa el bosque la tormentaWhen through the forest the storm rages
Arraigar los pinos gigantes que en su otoñoUprooting the giant pines which in their fall
Aplastar, arrastrar hacia abajo ramas y troncos vecinosCrushing, drag down neighboring boughs and trunks
Cuyas huecas truenos sacuden las colinasWhose hollow thunder shake the hills
Entonces me llevas a una cueva de refugioThen thou dost lead me to a sheltering cave
Y me revela a mí mismo y al menos desnudoAnd revealest me to myself and layest bare
El profundo y misterioso milagro de mi naturalezaThe deep mysterious miracle of my nature
Y cuando la luna pura salga a la vistaAnd when the pure moon rises into sight
Suavizante por encima de mí, luego sobre mí flotarSoothingly above me, then about me hover
Arastrándose de muros rocosos y matorrales húmedosCreeping from rocky walls and dewy thickets
Sombras plateadas, fantasmas de un mundo pasadoSilver shadows, phantoms of a bygone world
Que alivian la austera alegría de la meditaciónWhich allay the austere joy of meditation

Ahora me doy cuenta de que ese hombreNow fully do I realize that man
Nunca podremos poseer perfecciónCan never possess perfection
Con este éxtasis que me acerca cada vez másWith this ecstasy which brings me near and nearer
A los diosesTo the gods

MargareteMargarete:
Mi madre, la prostituta, me matóMy mother the harlot put me to death
Mi padre el sinvergüenza se comió mi carneMy father the scoundrel ate my flesh
Mi querida hermana pequeña me puso todos los huesosMy dear little sister laid all my bones
En un lugar oscuro y sombreado debajo de las piedrasIn a dark shaded place under the stones
Luego me transformé en un pájaro de maderaThen I changed into a wood-bird
AleteoFluttering away
Vuela lejosFly away

MefistófelesMephistopheles:
Humanidad, ese tonto cosmosMankind, that foolish cosmos
Actúa siempre como incompletoAlways acts as incomplete
Se creía que eraHe thought himself to be
Soy parte de esa parte que fue la absolutaI am part of that part which was the absolute
Parte de esa oscuridad que dio origen a la luzA part of that darkness which gave birth to light
La luz arrogante que disputaríaThe arrogant light which would dispute
Rango antiguo de noche de madreAncient rank of mother night
Por lo tanto, espero que no pase mucho tiempo antesTherefore I hope it won't be long before
¡Con la materia perecerá cada vez más!With matter it shall perish evermore!

GerenteManager:
Dispersa las estrellas con una mano lujosaScatter the stars with a lavish hand
Agua, fuego, pared de tabernaWater, fire, tavern wall
Pájaros y bestias, todo al mandoBirds and beasts, all within command
Así, hoy en nuestro estand estrechoThus in our narrow booth today
Amplio alcance de la creaciónCreation's ample scope display
Pasea rápidamente, observando bienWander swiftly, observing well
Del cielo al mundoFrom the heavens to the world

¡El mundo de los espíritus no está prohito para ti!The world of spirits is not barred to thee!

Fausto: «así que todavía busco la fuerza, la razón que rige el flujo de la vida, y no solo su espectáculo externoFaust: "so, still I seek the force, the reason governing life's flow, and not just its external show."
Mefistófeles: «¿la fuerza de gobierno? ¿Razonar ella? algunas cosas no se pueden saber; están fuera de tu alcance incluso cuando se muestranMephistopheles: "the governing force? She reason? some things cannot be known; they are beyond your reach even when shown."
Fausto: «¿por qué debería ser así?Faust: "why should that be so?"
Mefistófeles: «se encuentran fuera de los límites que las palabras pueden abordar; y el hombre solo puede captar esos pensamientos que el lenguaje puede expresarMephistopheles: "they lie outside the boundaries that words can address; and man can only grasp those thoughts which language can express."
Fausto: «¿qué? ¿Quiere decir que las palabras son más grandes que el hombre?Faust: "what? Do you mean that words are greater yet than man?"
Mefistófeles: «de hecho lo sonMephistopheles: "indeed they are."
Fausto: «entonces qué pasa con el anhelo. ¿Afección, dolor o dolor? No puedo describirlos, pero sé que están en mi pecho. ¿Qué son?Faust: "then what of longing. Wffection, pain or grief? I can't describe these, yet I know they are in my breast. what are they?""
Mefistófeles: «sin sustancia, como lo es la nieblaMephistopheles: "without substance, as mist is."
Fausto: «en ese caso, el hombre es solo aire también!Faust: "in that case man is only air as well!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Agalloch y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección