Traducción generada automáticamente
El Mejor Rap Del Mundo
Agapito
Le Meilleur Rap Du Monde
El Mejor Rap Del Mundo
Salut, je m'appelle Agapito, et je suis pas une sourisHola, me llamo Agapito, y no soy una rata
Je regarde des vidéos de Vegetta et j'adore jouer à MinecraftVeo videos de Vegetta y me gusta jugar minecraft
J'ai 6 ans et demiTengo 6 años y medio
L'ordi me captiveEl ordenador me engancha
Si ma mère me le prend, je mets le feu à toute ma baraqueSi mi madre me lo quita prendo fuego toda mi casa
J'ai le livre de Wigetta, mais je sais pas lireTengo el libro de Wigetta, pero yo no sé leer
Je regarde les dessins encore et encore et encoreMiro los dibujos una y otra y otra vez
Je vis enfermé dans ma chambre, je vois pas la lumière du soleilVivo en mi cuarto encerrado, no veo la luz del Sol
Mais ce qui m'importe, c'est la lumière de mon ordiAunque a mí solo me importa, la luz de mi ordenador
Eh, ça te plaît?Ey, ¿te está gustando?
C'est ma présentation, voilà comment je suisEs la presentación de como soy yo
Pu pu, puchipuchipu, puchipuchipuPu pu, puchipuchipu, puchipuchipu
Beat Box!¡Beat Box!
Pu, pu, puchipuchipu, Aja!Pu, pu, puchipuchipu, Aja!
Ok, je vais te raconter un peu plus sur moiVale, te voy a contar un poco más de mí
Aja, ajaAja, aja
Escasi me saoule, il se moque de moiEscasi me molesta, se ríe de mí
Mais il joue avec moi et il me fait aussi rireAunque juega conmigo y también me hace reír
(Mais si tu te moques de ma voix, je vais t'arracher le cœur, par la bouche!)(Pero como te rías de mi voz, pienso arrancarte el corazón, ¡por la boca!)
Je suis un gamin chelou, le plus chelou du quartierSoy un niño chungo, el más chungo de mi barrio
Je fais du trafic de diamants, je suis un mercenaireTrafico con diamantes, pues yo soy un mercenario
Je tue des gens avec mon épée, tous les joursMato con mi espada, personas a diario
Peu importe si t'es un mob, un joueur, ou un villageois!Me da igual si eres mob, jugador, ¡o un aldeano!
Tu ferais mieux, sérieusementMás te vale, en serio
De ne pas entendre un seul rire!Que no escuche ni una risa!
Parce que sinon je te hacke, et je te vole même ta carte!Porque si no te hackeo, y te robo hasta la visa
(Et si tu ris pas, tant mieux, on est amis!)(Y pues si no te ries, genial, tan amigos!)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Agapito y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: