Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 102.489

Retirada, Niño Del Fin Del Mundo

Agarrate Catalina

LetraSignificado

Retraite, Enfant du Fin du Monde

Retirada, Niño Del Fin Del Mundo

Tu es né dans ce coin du fin du mondeTe tocó nacer en este rincón del fin del mundo
Au milieu de ce banquet de serpents et de chacalsEn el medio de este banquete de serpientes y chacales
Tu as grandi à cette époque, qui n'est qu'un immense tas de solitudesTe tocó crecer en este tiempo, que no es más que un inmenso montón, de soledades
Enfant fils d'enfants à peine grands, le monde vieillit à coups de poingNiño hijo de niños recién grandes, que el mundo va envejeciendo a los golpes
Enfant du fin du monde, petite lumière dans la tempête, porte clandestine dans le murNiño del fin del mundo, candilcito en la tormenta, puerta clandestina en la muralla
Enfant du fin du monde, je t'apporte les câlins dont tu as besoinNiño del fin del mundo te traigo los abrazos que precises
Mes dernières et pauvres barricades, le monde entier à changer et le cœur dans cette retraiteMis ultimas y pobres barricadas, el mundo entero por cambiar y el corazón en esta retirada

EnfantNiño
Qui es venu dans ce mondeQue viniste a este mundo
Yeux immensesOjos inmensos
Et l'âme claireY el alma clara
EnfantNiño
Dans la terre de personneEn la tierra de nadie
Ange de boueÁngel de barro
Ouvre tes ailesAbre tus alas
S'il te plaîtPor favor

Un enfant est néUn niño nació
Dans la villeEn la ciudad
D'un ciel grisDe un cielo gris
En tempêteEn tempestad
Un quartier, un paysUn barrio, un país
Une goutte dans la merUna gota en el mar
Une latitudeUna latitud
Question de hasardCuestión de azar
Un peu au sudUn poco al sur
Un peu en arrièreUn poco atrás
Une carte à l'enversUn mapa al revés
Un paradis sans endroitUn edén sin lugar

Un petit bateau au milieuUn barquito en la mitad
De la fureur des vents en haute merDe la furia de los vientos de alta mar
À la merci du destinA merced del destino
Marionnette de safranMarioneta de azafrán
Dans un cirque impitoyable et criminelEn un circo despiadado y criminal
D'un clown mesquinDe un payaso mezquino

Dans les tranchéesEn las trincheras
Où se perdent des bataillesDonde se pierden batallas
Avec le tricheurCon el tramposo
Qui paie pour ses médaillesQue paga por sus medallas
Un ange seulUn ángel solo
Face au cannibale de ses frèresFrente al caníbal de sus hermanos
Avec une pièce saleCon una moneda sucia
Dans la paume blanche de ses mainsEn la blanca palma de sus manos

EnfantNiño
Du fin du mondeDel fin del mundo
Lumière au bout de mon chagrin le plus profondLuz al final de mi llanto más profundo
Moi qui ai été enfant jusqu'à hierYo que fui niño hasta ayer
Et le monde m'a tué une foisY el mundo me ha matado alguna vez
Je peux te donner ma croixTe puedo dar mi cruz
Et un pauvre rêveY un pobre sueño

Rêve perdu sur une carte d'hierSueño perdido en un mapa de ayer
Vieux cahiers saignant de poésieViejos cuadernos sangrando poesía
La prophétie tenace d'un monde meilleurLa profecía tenaz de un mundo mejor

La chanson pour effacerLa canción para borrar
De tes ailes les cicatricesDe tus alas las cicatrices
Mots de passe pour entrerContraseñas para entrar
Au secret des heureuxAl secreto de los felices

Chaque fois que le soleil se lèveCada vez que sale el Sol
Sereinement et furieusementSerena y furiosamente

Tu vas semer avec ta vieVas a sembrar con tu vida
Les graines d'un monde perduLas semillas de un mundo perdido
Sur un futur nouvellement néSobre un futuro recién nacido

Tu pourras construire dans la bouePodrás construir en el barro
De nouvelles cartes, et de nouveaux cheminsNuevos mapas, y nuevos caminos
Sur la plage des temps à venirEn la playa de los tiempos que vengan
Trouver un secret de lumièreEncontrar un secreto de luz

Brille le soleil d'un nouveau matinBrilla el Sol de un nuevo amanecer
Sur un ciel qui est sur le point de naîtreSobre un cielo que esta por nacer
Brille le soleil et recommenceBrilla el Sol y vuelve a comenzar
Un autre miracle de ce cycle sans finOtro milagro de este ciclo sin final
En partant un baiser et une fleurAl partir un beso y una flor
Dans ce monde mystérieux de cartonEn este mundo misterioso de cartón

Le monde éphémère scèneEl mundo efímero escenario
De notre pauvre merveilleDe nuestra pobre maravilla

Le carnaval a déjà donné son spectacleEl carnaval ya dio la función
Un quartier perdu de tissu et de charbonUn barrio perdido de trapo y carbón
Accroche des banderoles de couleurDescuelga banderines de color
Dans ce ciel de cartonEn este cielo de cartón
Le camion s'en va, le rideau se baisseSe va el camión se baja el telón
Accroche-toi, Catalina, dit adieuAgarrate catalina dice adiós
À la banlieue, le cœurA la barriada el corazón

Adieu adieu carnavalAdiós adiós carnaval
Monde perdu et fugaceMundo perdido y fugaz
Garde-moi toujours une placeGuardame siempre un lugar
Où revenirDonde retornar
Adieu adieu carnavalAdiós adiós carnaval
Pour ta brève félicitéPor tu feliz brevedad
La Catalina s'en vaLa catalina se va
Pour revenirPara regresar

Adieu adieu carnavalAdiós adiós carnaval


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Agarrate Catalina y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección