Traducción generada automáticamente

Near Dark
Agathodaimon
Cerca de la Oscuridad
Near Dark
Parte UnoPart One
Este es un mundo bendecido por las víctimasThis is a world blessed by the victims
De la tragedia carnalOf carnal tragedy
el ritual humano del amor y la adoraciónthe humans ritual of love and adoration
Historia densamente tejidaDense-woven history
Los sentimientos deciden la existencia, la obra de arte que he sangradoSentiments decide existance, the artwork that I've bled
Bizarra ella definía su presenciaBizarre she defined her presence
Con el lamento de los no muertosWith the lament of the undead
Cuando sus ojos se han bañado en peligroWhen her eyes have bathed in danger
Y la luna tenía un nuevo diseñoAnd the moon had new design
En la cuna de nuestro deseo toda la sangre se ha convertido en vinoIn the cradle of our desire all the blood has turned to wine
Pero el amor ya no permanecía más que como un impulso para sobrevivirBut the love no longer remained than just a stir to survive
En este laberinto de perfidia para que mi amante se recupereIn this labyrinth of perfidity for my mistress to recover
¡Siempre lucharé...I'll forever strive...
Parte DosPart Two
A los moribundos - la esperanzaDem Sterbenden - die Hoffnung
A los profetas - La maldiciónDem Propheten - Der Fluch
Del amor - la poesía, que surge de la muerte...Der Liebe - die Dichtung, die dem Sterben entsprung...
La noche está cristalina - palabras son enviadas desde imágenesThe night is crystal clear - words are sent from pictures
Sonidos que no puedo escuchar - mientras la debilidad conquista mi cuerpoSounds that I can't hear - as weakness wins my body
Vendiendo barata mi alma - y su corazón sangranteSelling cheap my soul - and its bleeding heart
Eclipsando todo - planeta, historia y luz...Eclipsing the whole - planet, history and light...
Parte TresPart Three
A veces, cuando el sol se esconde en la espalda de la tierraSometimes, when the sun hides in the back of the earth
Cuando las almas hambrientas, a quienes el dolor dio a luzWhen the hungry souls, to whom pain gave birth
Embalman su frialdad con el calor de la sangre... entoncesEmbalm their coldness with the blood's warmth... then
Puedo escuchar claramente el llamado de una estrella solitaria y distanteI can clearly hear the calling of a lonely and distant star
En la sombra de lo aborrecibleIn the shade of the abhorrent
Aún en la quietud de las noches - En la quietud del momentoYet in the still of the nights - In the still of the moment
Cuando el momento muereWhen the moment dies
Ella se acerca suavementeThere she gently approaches
Con el nuevo significado de la vida...With the new meaning of life...
En una neblina de peligro, en el escalofrío marchitoIn a haze of hazard, in the withering chill
Funesto es la pasión, cuando los corazones se detienenBaleful's the passion, when hearts stand still
Un torrente de sentimientos entrelazadosA flood of sentiments entwined
Resuenan a través de mi alma que caeRattle thru my falling soul
Duerme contra el espíritu del tiempoI slumber against the spirit of time
¡Como un extraño en un mundo extranjero!Like a stranger in a foreign world!
En un parque, a lo largo de los callejones, manchados de sangre y lágrimasIn a park, along the alleys, stained with blood and tears
En la hora, cuando el crepúsculo se dispersaIn the hour, when dusk disperses
Sus colores en las estatuas blancasIts colors on the white statues
Entonces vagaré como un fantasma de los remordimientos póstumosThen I'll wander as a phantom of the posthumous regrets
Y mis labios ardientes me congelaréAnd my fiery lips I'll freeze
Con el beso de estas estatuas incomparablesWith the kiss of these unrivalled statues
"Hasta esta noche había terminado con un beso"Si-n asta noapte sfirsese printr-un sarut
Poemas - agonizantes de un infinito y un comienzo"Poeme - agonizate de-un infinit si-un inceput"
Parte CuatroPart Four
"El amanecer devorador de la costumbre muestra sus garras nuevamente-"The all-engulfing dawn of habitude shows his claws again-
¿Todavía recuerdas nuestro juramento? - ¡Hasta que la luz nos separe!"Do you still remember our oath? - Til light do us part!?"
Adelante, FelinaCome forth, Feline
Mero momento de melancolíaMere moment of melancholy
Bebe profundamente de mi deseoDrink deep of my desire
El fuego insaciableThe quenchless fire
Que une nuestras brasas indómitas...That unites our tameless embers...
Adelante, Felinacome forth, Feline
Atormentada por nuestro dueto finalTortured by our final duet
Deja que tus pálidos dedos se deslicen sobre los pétalos de las floresLet thy pale fingers slide on the petals of the flowers
Que manchaste con sangre mortal y coagulada...That thee stained with mortal, coagulated blood...
en las paredes, la medianoche cierra incluso los ojos estoicoson the walls, midnight closes even the stoical eyes
De los retratos que no duermenOf the unsleeping portraits
Y el ojo blanco de una vela solitaria se duermeAnd the white-eye of a lonely candle falls asleep
En su propia soledad sorprendente...Into its own startling solitude...
Parte CincoPart Five
El corazón silencioso deseaSilent heart desires
El bálsamo que aleja los desechos humanosThe balm that drives away the human waste
Oh ven, duquesa infielOh come, infidel duchess
Los sudarios de escarcha caen furiosamente... de ti pruebo de nuevoShrouds of frost fall furiously down... of thee I taste again
Descifrando la eternidad de sus guiones arruinadosDeciphering eternity of its ruined scripts
Del río tenebroso sorbo placenteramenteOf the tenebrious river I pleasantly sip
Sobre hojas sin vida que el otoño ha desterradoUpon lifeless leaves autumn has banished
Surge la odisea de mi aura desolada de amorArises my lovelorn aura's odyssey
"Un cuervo con palabras fúnebres, suena la tarde sin fin"Un ornic cu rostiri funebre, suna amiaza-ndirjit
Y el cielo esparce tinieblas, sobre el parque adormecido"Iar ceru-mprastia tenebre, peste parcul amortit"
...Regresé a ese parque como un todo...Returned into that park as a whole
Bajo los ojos cuestionadores de las estrellas y los cielosUnder the questioning eyes of stars and heavens
Soñando con el amor perdido que he recuperadoDreaming away on the lost love I've recovered
La muerte repentinamente se levantaDeath suddenly rises
Molesta de que no pudo salvarmeAnnoyed that he couldn't save me
Se pone pálida de envidiaHe turns pale from envy
Las estaciones desaparecen y también esta historiaThe seasons vanish and so does this story
Mientras la misma mano de poeta levanta la plumaAs the same poets hand raises the pen
Él imaginó este espectáculo con...He pictured this spectacle with...
Los actores se desvanecen en los sombríos callejones de ese antiguo parqueThe actors fade on the dreary alleys of that elder park
Solo quedan dos sombras nocturnas -Only two nightshades remaining -
Celebrando el ocaso de las edades mientras su risa hoscaCelebrating the sunset of ages while their sullen laughter
Persigue lujuriosamente las semillas mortales de la ruina...Lustfully haunts the mortal seeds of ruin...
Las noches estaban cristalinas - las palabras eran enviadas desde imágenesNights were crystal clear - words were sent from pictures
Los colores se han quemado - estas páginas, mientrasThe colors have seared - these pages, whereas
La hora más oscura reveló - la mano misteriosaThe darkest hour revealed - the mysterious hand
Que selló diligentementeWhich dutifully sealed
El final arcano de este episodio.This episode's arcane End.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Agathodaimon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: