Traducción generada automáticamente

Proezas Do Coração
Agepê
Hazañas del Corazón
Proezas Do Coração
Preciso tanto de mecerte en un rincónPreciso tanto te ninar num canto
Ser tu abrigo, te voy a acurrucarSer teu acalanto, te agasalhar
Con todo el cariño ponerte en miCom todo o dengo te botar na minha
Hacerte una canción, con este mi cantar!Te fazer modinha, desse meu cantar!
Y de tus ojos quiero ser niñoE do seus olhos quero ser menino
Tener mi destino, preso en tu mano!Ter o meu destino, preso em sua mão!
Ser el peregrino en tus caminos, que jamás se cansa de tanta emociónSer o romeiro nas suas andanças, que jamais se cansa de tanta emoção
(Ser el peregrino en tus caminos, que jamás se cansa de tanta emoción)(Ser o romeiro nas suas andanças, que jamais se cansa de tanta emoção)
En las hazañas del corazón: ¡El amor es el que más sorprende!Nas proezas do coração: O amor é que apronta mais!
En este mar hecho de ilusión, soy el brazo que baña el muelle!Nesse mar feito de ilusão, sou o braço que banha o cais!
Y tú las embarcaciones, que flotan en mi soñar!E você as embarcações, que flutuam no meu sonhar!
Tus velas son las pasiones que mi viento quiere mecer!Suas velas são as paixões que meu vento quer balançar!
(En las hazañas del corazón: ¡El amor es el que más sorprende!)(Nas proezas do coração: O amor é que apronta mais!)
(En este mar hecho de ilusión, soy el brazo que baña el muelle!)(Nesse mar feito de ilusão, sou o braço que banha o cais!)
(Y tú las embarcaciones, que flotan en mi soñar!)(E você as embarcações, que flutuam no meu sonhar!)
(Tus velas son las pasiones que mi viento quiere mecer!)(Suas velas são as paixões que meu vento quer balançar!)
En esta belleza tan fogosa y ardiente, como sol naciente, me voy a animar!Nessa beleza tão fogueira ardente, como Sol nascente, vou me assanhar!
Por tu cuerpo pasear sin miedo, y en tu secreto enredarmePelo teu corpo passear sem medo, e no teu segredo me emaranhar
Y viciar tu aroma y tu perfume, que dulcemente viene a seducirme!E viciar teu cheiro e teu perfume, que docemente vem me seduzir!
Y en el abrigo de tu sentimiento, a cada momento quiero sentirmeE no abrigo do teu sentimento, a todo o momento quero me sentir
(Y en el abrigo de tu sentimiento, a cada momento quiero sentirme)(E no abrigo do teu sentimento, a todo o momento quero me sentir)
En las hazañas del corazón: ¡El amor es el que más sorprende!Nas proezas do coração: O amor é que apronta mais!
En este mar hecho de ilusión, soy el brazo que baña el muelle!Nesse mar feito de ilusão, sou o braço que banha o cais!
Y tú las embarcaciones, que flotan en mi soñar!E você as embarcações, que flutuam no meu sonhar!
Tus velas son las pasiones que mi viento quiere mecer!Suas velas são as paixões que meu vento quer balançar!
Preciso tanto de mecerte en un rincónPreciso tanto te ninar num canto
Ser tu abrigo, te voy a acurrucarSer teu acalanto, te agasalhar
Con todo el cariño ponerte en miCom todo o dengo te botar na minha
Hacerte una canción, con este mi cantar!Te fazer modinha, desse meu cantar!
Y de tus ojos quiero ser niñoE do seus olhos quero ser menino
Tener mi destino, preso en tu mano!Ter o meu destino, preso em sua mão!
Ser el peregrino en tus caminos, que jamás se cansa de tanta emociónSer o romeiro nas suas andanças, que jamais se cansa de tanta emoção
(Ser el peregrino en tus caminos, que jamás se cansa de tanta emoción)(Ser o romeiro nas suas andanças, que jamais se cansa de tanta emoção)
En las hazañas del corazón: ¡El amor es el que más sorprende!Nas proezas do coração: O amor é que apronta mais!
En este mar hecho de ilusión, soy el brazo que baña el muelle!Nesse mar feito de ilusão, sou o braço que banha o cais!
Y tú las embarcaciones, que flotan en mi soñar!E você as embarcações, que flutuam no meu sonhar!
Tus velas son las pasiones que mi viento quiere mecer!Suas velas são as paixões que meu vento quer balançar!
En las hazañas del corazón: ¡El amor es el que más sorprende!Nas proezas do coração: O amor é que apronta mais!
En este mar hecho de ilusión, soy el brazo que baña el muelle!Nesse mar feito de ilusão, sou o braço que banha o cais!
Y tú las embarcaciones, que flotan en mi soñar!E você as embarcações, que flutuam no meu sonhar!
Tus velas son las pasiones que mi viento quiere mecer!Suas velas são as paixões que meu vento quer balançar!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Agepê y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: