Traducción generada automáticamente

Atalhos
Agepê
Raccourcis
Atalhos
J'ai essayé encore de guérir de la douleur de la solitudeTentei de novo me curar da dor da solidão
Et je me suis perdu dans les raccourcis de mon cœurE me perdi pelos atalhos do meu coração
Alors j'ai chanté la poésie dans une souffrance sans finEntão cantei a poesia num sofrer sem fim
Et j'ai douté que le monde me sourisseE duvidei que o mundo sorrisse pra mim
J'ai débarqué au palierDesembarquei no patamar
Le rêve de l'illusionO sonho da ilusão
J'ai ressenti plus fort ton amourSenti mais forte seu amor
Cette chanson est néeNasceu essa canção
Ton affection, je l'ai ressentie plus prèsO seu carinho eu senti mais perto
Dans ce monde ouvert à mon cœurNesse mundo aberto pro meu coração
Ton affection, je l'ai ressentie plus prèsO seu carinho eu senti mais perto
Dans ce monde ouvert à mon cœurNesse mundo aberto pro meu coração
Donne-moi vite ton affectionMe dê depressa o seu carinho
Brûle-moi avec ton regardMe queime com o seu olhar
Enlève-moi tout mon calmeMe tire todo meu sossego
Fais de moi un jouetMe faz de brinquedo
Viens me prendre dans tes brasVenha me abraçar
Tu es l'anneau qui me retientVocê é a argola que me prende
Tu me chasses, tu m'allumes avec ta chaleurMe caça, me acende com o seu calor
Tu m'enveloppes, ne laisse pas s'éteindre la flamme de cet amourMe envolve, não deixa apagar a chama desse amor
Tu es l'anneau qui me retientVocê é a argola que me prende
Tu me chasses, tu m'allumes avec ta chaleurMe caça, me acende com o seu calor
Tu m'enveloppes, ne laisse pas s'éteindre la flamme de cet amourMe envolve, não deixa apagar a chama desse amor
J'ai essayé encore de guérir de la douleur de la solitudeTentei de novo me curar da dor da solidão
Et je me suis perdu dans les raccourcis de mon cœurE me perdi pelos atalhos do meu coração
Alors j'ai chanté la poésie dans une souffrance sans finEntão cantei a poesia num sofrer sem fim
Et j'ai douté que le monde me sourisseE duvidei que o mundo sorrisse pra mim
J'ai débarqué au palierDesembarquei no patamar
Le rêve de l'illusionO sonho da ilusão
J'ai ressenti plus fort ton amourSenti mais forte seu amor
Cette chanson est néeNasceu essa canção
Ton affection, je l'ai ressentie plus prèsO seu carinho eu senti mais perto
Dans ce monde ouvert à mon cœurNesse mundo aberto pro meu coração
(Ton affection, je l'ai ressentie plus près)(O seu carinho eu senti mais perto)
(Dans ce monde ouvert à mon cœur)(Nesse mundo aberto pro meu coração)
Donne-moi vite ton affectionMe dê depressa o seu carinho
Brûle-moi avec ton regardMe queime com o seu olhar
Enlève-moi tout mon calmeMe tire todo meu sossego
Fais de moi un jouetMe faz de brinquedo
Viens me prendre dans tes brasVenha me abraçar
Tu es l'anneau qui me retientVocê é a argola que me prende
Tu me chasses, tu m'allumes avec ta chaleurMe caça, me acende com o seu calor
Tu m'enveloppes, ne laisse pas s'éteindre la flamme de cet amourMe envolve, não deixa apagar a chama desse amor
(Tu es l'anneau qui me retient)(Você é a argola que me prende)
(Tu me chasses, tu m'allumes avec ta chaleur)(Me caça, me acende com o seu calor)
(Tu m'enveloppes, ne laisse pas s'éteindre la flamme de cet amour)(Me envolve, não deixa apagar a chama desse amor)
(Tu es l'anneau qui me retient)(Você é a argola que me prende)
(Tu me chasses, tu m'allumes avec ta chaleur)(Me caça, me acende com o seu calor)
(Tu m'enveloppes, ne laisse pas s'éteindre la flamme de cet amour)(Me envolve, não deixa apagar a chama desse amor)
J'ai essayé encore de guérir de la douleur de la solitudeTentei de novo me curar da dor da solidão




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Agepê y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: