Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 78.990

Tempo É Dinheiro

Agir

Letra

Significado

Le Temps C'est de l'Argent

Tempo É Dinheiro

Si le temps c'est de l'argent, je vais le dépenser avec toiSe tempo é dinheiro eu vou gastá-lo contigo
Parce que le temps, c'est tout ce que j'ai à te donnerAté porque o tempo é tudo o que tenho para te dar
Je pense que le monde entier est d'accord avec moiEu acho que o mundo inteiro concorda comigo
Je ne veux pas te décevoir !Eu não quero desapontar!

Si le temps c'est de l'argent, je vais le dépenser avec toiSe tempo é dinheiro eu vou gastá-lo contigo
Parce que le temps, c'est tout ce que j'ai à te donnerAté porque o tempo é tudo o que tenho para te dar
Je pense que le monde entier est d'accord avec moiEu acho que o mundo inteiro concorda comigo
Je ne veux pas te décevoir !Eu não quero desapontar!

Je n'ai pas un souEu não tenho um tostão
Mais j'ai de l'amour dans mon cœurMas tenho amor no meu coração
Et si je te demande ta mainE se eu te pedir a tua mão
Ce sera avec une bague en cartonVai ser com um anel feito de cartão
Dans une église en papierNuma igreja de papelão
La lune de miel sera sur un murLua de mel vai ser num paredão
Et je ne te prendrai pas en avionE eu não te vou levar de avião
Mais je te donnerai un baiser qui vaut un millionMas vou te dar um beijo que vale um milhão

Car je sais que la vie coûte, je ne vais pas le nier !Pois eu sei, que a vida custa eu não vou negar!
Mais je sais que si on n'a pas, on va inventer !Mas eu sei que senão temos vamos inventar!
Car je sais que le soleil dans le ciel ne cesse de brillerPois eu sei, que o Sol no céu não para de brilhar
Et la lune appartient à ceux qui savent rêver !E a Lua é de quem souber sonhar!

Si le temps c'est de l'argent, je vais le dépenser avec toiSe tempo é dinheiro eu vou gastá-lo contigo
Parce que le temps, c'est tout ce que j'ai à te donnerAté porque o tempo é tudo o que tenho para te dar
Je pense que le monde entier est d'accord avec moiEu acho que o mundo inteiro concorda comigo
Je ne veux pas te décevoir !Eu não quero desapontar!

Si le temps c'est de l'argent, je vais le dépenser avec toiSe tempo é dinheiro eu vou gastá-lo contigo
Parce que le temps, c'est tout ce que j'ai à te donnerAté porque o tempo é tudo o que tenho para te dar
Je pense que le monde entier est d'accord avec moiEu acho que o mundo inteiro concorda comigo
Je ne veux pas te décevoir !Eu não quero desapontar!

Quand je ne pourrai pas acheterQuando eu não puder comprar
Un cadeau bien cher à t'offrirUma prenda bem cara para te levar
Ou un million de fleurs à te volerOu um milhão de flores para eu roubar

Et si je ne peux pas t'emmenerE se eu não te puder levar
Loin, au-delà de la merPara bem longe para lá do mar
C'est sur un banc de jardin qu'on va resterÉ num banco de jardim que vamos ficar

Car je sais que la vie coûte, je ne vais pas le nier !Pois eu sei, que a vida custa eu não vou negar!
Mais je sais que si on n'a pas, on va inventer !Mas eu sei que senão temos vamos inventar!
Car je sais que le soleil dans le ciel ne cesse de brillerPois eu sei, que o Sol no céu não para de brilhar
Et la lune appartient à ceux qui savent rêver !E a Lua é de quem souber sonhar!

Si le temps c'est de l'argent, je vais le dépenser avec toiSe tempo é dinheiro eu vou gastá-lo contigo
Parce que le temps, c'est tout ce que j'ai à te donnerAté porque o tempo é tudo o que tenho para te dar
Je pense que le monde entier est d'accord avec moiEu acho que o mundo inteiro concorda comigo
Je ne veux pas te décevoir !Eu não quero desapontar!

Si le temps c'est de l'argent, je vais le dépenser avec toiSe tempo é dinheiro eu vou gastá-lo contigo
Parce que le temps, c'est tout ce que j'ai à te donnerAté porque o tempo é tudo o que tenho para te dar
Je pense que le monde entier est d'accord avec moiEu acho que o mundo inteiro concorda comigo
Je ne veux pas te décevoir !Eu não quero desapontar!
Parce que le temps, c'est juste, juste, juste, parce que le temps c'estAté porque o tempo é só, só, só, até porque o tempo é
Juste, juste, juste, parce que le temps c'est tout ce que j'ai à te donner !Só, só, só, até porque o tempo é só o que eu tenho pra te dar!

Enviada por Paulo. Subtitulado por JFilipe. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Agir y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección