Traducción generada automáticamente

Grito de Alerta
Agnaldo Timóteo
Alarmruf
Grito de Alerta
Zuerst quälst du mich, verdrehst mir den KopfPrimeiro você me azucrina, me entorta a cabeça
Und gibst mir einen bitteren Geschmack von Galle auf die ZungeE me bota na boca um gosto amargo de fel
Dann kommst du weinend mit EntschuldigungenDepois vem chorando desculpas
So halb flehend, willst ein Stückchen Honig gewinnenAssim meio implorando querendo ganhar um bocado de mel
Siehst du nicht, dass ich mich dann zerreißeNão vê que então eu me rasgo
Sich verschluckend, nachdenklich, reiche ich die HandEngasgo, engulo, reflito e estendo a mão
Und so ist unser Leben ein austrocknender FlussE assim nossa vida é um rio secando
Die Steine schneiden, und ich frage mich: Wie lange noch?As pedras cortando, e eu vou perguntando: Até quando?
Es sind so viele kleine Dinge, die nagen und fressenSão tantas coisinhas miúdas, roendo, comendo
Die langsam unser Ideal zerstörenArrasando aos poucos com o nosso ideal
Es sind verlorene Sätze in einer Welt voller Schreie und GestenSão frases perdidas num mundo de gritos e gestos
In einem Spiel der Schuld, das so sehr schadetNum jogo de culpa que faz tanto mal
Ich will nicht recht haben, denn ich weiß, wie sehr ich im Unrecht binNão quero a razão pois eu sei o quanto estou errado
Wie viel ich schon zerstört habeO quanto já fiz destruir
Ich spüre nur in der Luft den Moment, in dem das Glas voll istSó sinto no ar o momento em que o copo está cheio
Und dass ich nicht mehr schlucken kannE que já não dá mais pra engolir
Sieh malVeja bem
Unsere Sache ist eine angelehnte TürNosso caso é uma porta entreaberta
Und ich habe nach dem passendsten Wort gesuchtE eu busquei a palavra mais certa
Sieh, ob du meinen Alarmruf verstehstVê se entende o meu grito de alerta
Sieh malVeja bem
Es ist die Liebe, die mein Herz bewegtÉ o amor agitando meu coração
Da ist eine bedürftige Seite, die ja sagtHá um lado carente dizendo que sim
Und dieses Leben von uns schreit, dass es nein sagtE essa vida da gente gritando que não
Zuerst quälst du mich, verdrehst mir den KopfPrimeiro você me azucrina, me entorta a cabeça
Und gibst mir einen bitteren Geschmack von Galle auf die ZungeE me bota na boca um gosto amargo de fel
Zuerst quälst du mich, verdrehst mir den KopfPrimeiro você me azucrina, me entorta a cabeça
Und gibst mir einen bitteren Geschmack von Galle auf die ZungeE me bota na boca um gosto amargo de fel
La la la la, ja laLá lá lá lá ri lá
Mach mir den Kopf freiMe faz a cabeça
Mach mir den Kopf freiMe faz a cabeça



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Agnaldo Timóteo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: