Traducción generada automáticamente
L'enceinte vierge
Agnès Bihl
La virgen intacta
L'enceinte vierge
En las ciudades, en los barrios marginalesDans les cités, les bidonvilles
El papa bendice la pobrezaLe pape bénit la pauvreté
Pasa el tiempo, mantiene tranquiloCa passe le temps, ça tient tranquille
Aquellos que ya no tienen nada que comerCeux qui n'ont plus rien à becqu'ter
Y luego el Santísimo Padre dijoEt puis le Très Saint-Père a dit
Hay que tener hijos, incluso seropositivosFaut faire des gosses, même séropos
Irán rápido al paraísoIls iront vite au paradis
De todos modos, aquí no hay trabajoD'façons ici, y a pas d'boulot
{Estribillo:}{Refrain:}
Oh, señor, ¿qué pasaríaOh dis, monsieur, qu'est-c'qui s'pass'rait
Si la Santa Virgen abortara?Si la Sainte Vierge, elle avortait
Sin el paraíso, tal vez sería mejorSans l'paradis, ce s'rait p'têt mieux
Por favor, hazme soñar un poco...S'te plaît, fait moi rêver un peu...
En todas partes se muere, pero es una suertePartout on crève, mais c'est une chance
Y hay que resignarseEt puis faut bien s'faire une raison
Al menos limita los nacimientosAu moins, ça limite les naissances
Sin esa maldita anticoncepciónSans cette damnée contraception
Por supuesto, los violadores tienen un promedioBien sûr les viols font une moyenne
Hay que resignarse, sobre todo no decir nadaFaut s'résigner, surtout rien dire
Que nazcan niños del odioQue naissent les gosses de la haine
Siempre y cuando sean concebidos sin placerPourvu qu'ils soient faits sans plaisir
{al Estribillo}{au Refrain}
Se habla de vicios y pecadosOn parle de vice et de péchés,
Y se mutilan a las niñasEt on excise des gamines
Siempre y cuando haya frigidezPourvu qu'il y ait frigidité,
No se puede decir que sea un crimenOn peut pas dire qu'ce soit un crime
No hay que creer que sea esclavitudFaut pas croire qu'ce soit d'l'esclavage
Ya que tienen derecho a rezar a DiosPuisqu'elles ont le droit d'prier Dieu
En los lazos sagrados del matrimonioDans les liens sacrés du mariage
Si duele, que cierren los ojosSi ça fait mal, qu'elles ferment les yeux
{al Estribillo}{au Refrain}
Tener hijos no es un pasatiempoFaire des mômes, c'est pas un loisir
Las madres deben parir sin convicciónFaut qu'les mères pondent sans convictions
Pero si no pueden alimentarlosMais si elles peuvent pas les nourrir
No está previsto por la religiónC'est plus prévu par la r'ligion
De todos modos, solo tienen que dejarse hacerD'façon, elles n'ont qu'à s'laisser faire
Y someterse al TestamentoEt se soumettre au Testament
Mostrarse dignas de sus ovariosSe montrer dignes de leurs ovaires
Y dejarse embarazar obedientementeEt s'laisser engrosser sagement
{al Estribillo}{au Refrain}
Aquellos que tienen moralidadCeux qui ont d'la moralité
Forman pandillas, comandosMontent des gangs, des commandos
Para hacer nacer a aquellos a quienes gravarán impuestosPour faire naître ceux qu'ils vont taxer
Más tarde por ser hijos de bastardosPlus tard d'être des enfants d'salauds
Los bienpensantes, las buenas cristianasLes bien-pensants, les bonnes chrétiennes
Se ocuparán de esas pequeñas zorrasVont s'occuper d'ces petites garces
Hasta que broten sus malas semillasLe temps qu'éclosent leurs mauvaises graines
Que luego olvidaremos en la asistencia socialQu'on oublie après à la DASS....
{al Estribillo}{au Refrain}
Se protegen bajo sus tonsurasIls se protègent sous leurs tonsures
Y reivindican sus pequeñas capuchasEt revendiquent leurs p'tites calottes
Seguramente para ellos es más seguroSans doutes pour eux que c'est plus sûr
Que dejarnos usar condonesQue d'nous laisser mettre des capotes
No es necesario tener un certificadoPas la peine d'avoir son certif'
Para hacernos tragar docilmentePour nous faire docilement gober
Que Satanás es seropositivoQu'Satan est séropositif
Como todos los que lo buscaron bienComme tous ceux qui l'ont bien cherché
{al Estribillo}{au Refrain}
El único virus que está bien vistoLe seul virus qui soit bien vu
Es la iglesia, es la religiónC'est l'église, c'est la religion
Ten cuidado si ya no lo tienesFais gaffe à toi si tu l'as plus
No perdonan tu curaciónOn pardonne mal ta guérison
Esos enfermos están santificadosCes malades là sont sanctifiés
En el cielo no hay fase terminalAu ciel y'a plus d'fase terminale
Y ser mártir es mucho mejor pagadoEt martyr c'est bien mieux payé
Que morir solo en el hospitalQue crever seul à l'hôpital
{al Estribillo}{au Refrain}
Dime, señor, no te creoDis monsieur je te crois pas
Olvidas que hoy es domingoT'oublies qu'aujourd'hui c'est dimanche
Nunca la Virgen abortaráJamais la Vierge n'avortera
La hicimos santa, no hacedora de ángelesOn l'a faite sainte, pas faiseuse d'anges



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Agnès Bihl y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: