Traducción generada automáticamente
La fleur du large
Agnès Bihl
La flor del mar
La fleur du large
Soy la hija de un bandidoJ'suis la fille d'un brigand
Soy la hija de un corsarioJ'suis la fille d'un corsaire
Navego por mares y vientosJ'vais par mers et par vents
Haciendo la tierra de vagabundaFaire la terre buissonnière
Más pirata, tal vez vikingaPlutôt pirate, peut-être viking
No le temo a nada excepto a las costasJ'ai peur de rien sauf des rivages
Lucho en el mar como en un ringJ'me bats en mer comme sur un ring
Todos me llaman la Flor del MarTout l'monde m'appelle la Fleur du Large
Y en el mar como en el marEt à la mer comme à la mer
Izo mi vida, da vueltas la cabezaJe hisse ma vie, ça tourne la tête
Soy capitana en el largo vientoJ'suis cap'taine au long courant d'air
Siembro el viento y hablo con las tormentasJ'sème le vent et j'parle aux tempêtes
Navegar sin parar, partir sin cesarSans cesse barrer, sans cesse partir
Entendí que siempre hay que estar listaJ'ai compris qu'faut être toujours prête
Que el buen viento no puede mentirQue bon vent ne saurait mentir
Que la Libertad se aprende sin MaestroQu'la Liberté s'apprend sans Maître
Me importa poco si me ahogo, si el agua está buena o noJ'me fous bien, si j'me noie, que l'eau soit bonne ou pas
Si hay un tiempo para todo, quiero lo grande para míS'il y a un temps pour tout, j'en veux du gros pour moi
Y me dejo llevar a la deriva siempre con la playa al frenteEt j'me pousse en dérive toujours la plage au ventre
Lejos de las islas, demasiado fáciles, en el muelle, no ancloLoin des îles, trop faciles, sur la j'tée, j'jette pas l'ancre
Conmigo el diluvio, soy toda un naufragioAvec moi le déluge, je suis toute au naufrage
En mi balsa desconcierto a los hombres de la tripulaciónSur mon radeau j'méduse les hommes d'équipage
Y su carga toma la opinión pública que estacionaEt leur cargo prend l'opinion publique qui parque
Su moral barco contra quien lleva su barcaLeur morale bateau contre qui mène sa barque
Y sin fin, escapo de fragata en galeraEt sans fin, j'carapate de frégate en galère
Soy solo pirata y aventureraJe ne suis que pirate et qu'une aventurière
Soy la hija de un bandidoJ'suis la fille d'un bandit
Soy la hija de un corsarioJ'suis la fille d'un corsaire
Los hombres, cuando los evitoLes hommes, quand je les fuis
Me llaman la Bruja...M'appellent la Sorcière...
Pero yo los rechazo con el corazón rotoMais moi, j'les r'fuse à cœur perdu
Esos falsos amotinados que quieren mutarCes faux mutins qui s'veulent mutants
Que por mi flor, me muestran sus monedasQui pour ma fleur, m'montrent leurs écus
Para pagarme como amantes felicesPour m'payer en amants contents
Demasiado orgullosa para ser su jugueteTrop fière pour leur servir d'joujou
Que gime cuando ellos no lo hacenQui geint quand eux ne le sont pas
Mujer sumisa bajo un hombre ebrioFille soumise mise sous un homme saoul
Esposa inútil y buen ceboBobonne à rien et bon appât
Y ellos que intentan seducirmeEt eux qu'essayent de me séduire
Se conforman, y tratan de encerrarmeS'contentent, et tentent de m'mettre en cage
Yo veo mi barco como un castilloMoi comme château, j'vois qu'mon navire
Como joyas, quiero conchasComme bijoux, j'veux qu'les coquillages
Y en cuanto pongo pie en esta tierra, con los pies en la tierraEt dès que je pose pied sur c'bout d'terre, terre à terre
Me convierto en señorita Anguila y me vuelvo misteriosaJe deviens miss Anguille et je me fais mystère
Estoy toda en el río, como una carpa guardo silencioJ'suis toute à la rivière, comme une carpe j'fais la muette
Cuando me lanzan a la cara sus pobres rocíos de charlaDès qui m'jettent à la joue leurs pauvres embruns d'causette
Pero no les doy nada, me quedo en mi caparazónMais je n'leur donne rien, je reste dans ma coquille
Y ellos, que me salpican con su triste rocío de aburrimientoEt eux, qui m'postillonnent leur triste embrun d'ennui
Me desprecian, murmuran, y por supuesto me escupenIls méprisent, ils médisent, et bien sûr m'crachent dessus
Eso los distrae de su vida, de su pobre sustento perdidoÇa les distrait d'leur vie, d'leur pauvre gagne-pain perdu
Y siempre debo huir de su moral terrenalEt toujours je dois fuir leur morale des terres
Apuntando hacia el horizonte mi corsé de corsariaDardant vers l'horizon mon corsage de corsaire
Soy la hija de un borrachoJ'suis la fille d'un pochard
Soy la hija de un bebedorJ'suis la fille d'un pochtron
Soy solo una camarera de barJ'suis qu'une serveuse de bar
Mis velas, son mi trapo...Mes voiles, c'est mon torchon...
Siempre es divertido una hija de corsarioC'est toujours drôle une fille d'corsaire
Que se puede chantajear con propinasQu'on peut faire chanter au pourboire
Una chica que solo sirve para dejarse hacerUne fille qui n'sert qu'à s'laisser faire
Mientras haya vino, hay esperanzaTant qu'y a d'la vinasse, y a d'l'espoir
Pero debo alimentar a mi pirataMais faut bien nourrir mon pirate
Aquel que se tambalea de bar en barCelui qui tangue de bar en bar
Y por un azúcar, aquí estoy dando la pataEt contre un sucre, v'là qu'j'donne la patte
Para pagar el vaso donde él atracaPour payer l'verre où il s'amarre
Y me quedo ahí, con el mar en el almaEt j'reste là, la mer dans l'âme
El ancla arrojada sobre la barraL'ancre jetée sur le comptoir
Lo veo ahogarse en una lágrimaJ'le vois se noyer dans une larme
Desde el fondo de su vaso, de su muerte para beberDu fond d'son verre, d'sa mort à boire
Soy solo una chica de placer, soy solo una chica de alegríaJe n'suis qu'une fille de peine, je n'suis qu'une fille de joie
Porque el borracho se convierte en príncipe cuando el cliente es reyCar l'ivrogne devient prince quand le client est roi
Y cada noche, coqueteo, soy traviesa y juguetonaEt chaque soir, je taquine, je coquine et mutine
Para ganar las buenas propinas de estos marineros de cocinaPour gagner les bonnes graisses de ces marins d'cuisine
Pero que un día llegue al puerto el corsario que esperoMais qu'un jour vienne au port le corsaire que j'attends
Para que finalmente pueda tener algo para mi amantePour qu'enfin je puisse en avoir pour mon amant
Que estos marineros vean que es otro par de caderasQue ces moussaillons voient qu'c'est une autre paire de hanches
Que las que los llevaban al fondo de sus noches en blancoQue celles qui les menaient au fond de leurs nuits blanches
Él será mi capitán por mi único mandatoIl s'ra mon capitaine par mon seul commandement
Y finalmente dejaré de vivir del error del tiempoEt j'arrêterai enfin d'vivre de l'erreur du temps
Seré la mujer de un bandidoJ's'rai la femme d'un brigand
Seré la mujer de un corsarioJ's'rai la femme d'un corsaire
Flor del Mar en pleno vientoFleur du Large en plein vent
Haré la tierra de vagabundaJ'f'rai la terre buissonnière



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Agnès Bihl y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: