Traducción generada automáticamente

Sweet Dreams
Agnes Chan
Douces Rêves
Sweet Dreams
Dans mes rêves éveillés, je vois souventIn my waking dreams I often see
Un jeune garçon charmant adossé à un arbreA dashing young boy leaning by a tree
Jouant des chansons tristes que j'aime entendrePlaying sad songs I like to hear
Il chante pour personne d'autre que moiHe sings for no one but me
Il les fredonne de toutes ses forces tendresHe croons it with all his tender might
Guitare mélancolique et voix hésitanteDoleful guitar and a faltering voice
Chéri, je suis apaiséCherished, subdued am I
Comme j'aimerais que ce ne soit pas un rêveHow I wish it isn't a dream
Ah, quelqu'un va-t-il rendre mon rêve réelAh, will someone bring my dream to reality
Ah, est-ce que ce ne sera pas juste un moment fantaisisteAh, will this not be just another whimsical moment
Un rêve n'est qu'un rêve, il se termine au matinA dream's but a dream, it ends by the morn
Fleurit dans la nuit, s'éteint à l'aubeBlossoms in the night, fizzles out at dawn
Des rêves éphémères, c'est ce que j'aiFleeting dreams are what I have
Nuit après nuit, ils nourrissent mon esprit agitéNight after night, they feed my restless mind
Cette drôle, mais douce sensation, grandit dans l'obscurité du jardinThe funny, but tender feeling, grows and grows in garden darkness
Qui ramassera les feuilles bruissantesWho'll pick the rustling leaves
Qui brisent le silence de mon esprit insaisissable ?That shatter the silence of my elusive mind?
La nuit dernière, j'ai rêvé de mon rêve encoreLast night I dreamt my dream again
Ma chérie aux cheveux noirs près de l'arbreMy black-haired sweetheart by the tree
Flattant, des chansons murmuréesWooing, songs a-cooing
Mon cœur battait comme un tambourMy heart pounded like a drum
Maintenant dans mes douces rêves, je vis ma vieNow in my sweet dreams I live my life
Plus de chagrin et plus de soupirsNo more sorrow and no more sigh
Dans mes moments de sommeil, mon cœur résonne d'extaseIn my sleeping moments, my heart booms with ecstasy
Ah, quelqu'un va-t-il rendre mon rêve réelAh, will someone bring my dream to reality
Ah, est-ce que ce ne sera pas juste un moment fantaisisteAh, will this not be just another whimsical moment
Un rêve n'est qu'un rêve, il se termine au matinA dream's but a dream, it ends by the morn
Fleurit dans la nuit, s'éteint à l'aubeBlossoms in the night, fizzles out at dawn



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Agnes Chan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: