Traducción generada automáticamente

The Curse
Agnes Obel
La Maldición
The Curse
Y la gente se metió en su escondite, síAnd the people went into their hide, they oh
Desde el principio no sabían exactamente por qué, por quéFrom the start they didn't know exactly why, why
El invierno llegó y hizo que todos se vieran igual, se vieran igualWinter came and made it so all look alike, look alike
Debajo de la hierba crecería, apuntando al cieloUnderneath the grass would grow, aiming at the sky
Fue rápido, fue justo, otra ola de un milagroIt was swift, it was just, another wave of a miracle
Pero nadie, nada en absoluto iría por la muerteBut no one, nothing at all would go for the kill
Si llamaran a cada alma en la tierra, en la LunaIf they called on every soul in the land, on the Moon
Solo entonces sabrían que era una bendición disfrazadaOnly then would they know a blessing in disguise
La maldición reinaba desde el subsuelo junto a la orillaThe curse ruled from the underground down by the shore
Y su esperanza crecía con un hambre de vivir diferente a antesAnd their hope grew with a hunger to live unlike before
La maldición reinaba desde el subsuelo junto a la orillaThe curse ruled from the underground down by the shore
Y su esperanza crecía con un hambre de vivir diferente a antesAnd their hope grew with a hunger to live unlike before
Dime ahora de las almas que se ven igual, se ven igualTell me now of the very souls that look alike, look alike
¿Sabes del agarre que cubre sus ojos?Do you know the stranglehold covering their eyes?
Si llamo a cada alma en la tierra, en la LunaIf I call on every soul in the land, on the Moon
Dime si alguna vez conoceré una bendición disfrazadaTell me if I'll ever know a blessing in disguise
La maldición reinaba desde el subsuelo junto a la orillaThe curse ruled from the underground down by the shore
Y su esperanza crecía con un hambre de vivir diferente a antesAnd their hope grew with a hunger to live unlike before
Y la maldición reinaba desde el subsuelo junto a la orillaAnd the curse ruled from the underground down by the shore
Y su esperanza crecía con un hambre de vivir diferente a antesAnd their hope grew with a hunger to live unlike before




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Agnes Obel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: